"Il a le coup furde pour elle" - powinno być:
Il a le coup de foudre pour elle. (proponuję poprawić...
)
W tekście także:
- De fudre i ponowne De fudre - na "de foudre"
Poza tym bez tych wielkich liter wiersz wyglądałby znacznie lepiej.
Jeżeli stosujesz interpunkcję, to wielkie litery po kropce. Bez kropki nie mają uzasadnienia. Wygląda to zbyt ostentacyjnie...
Lecz mimo tego podoba mi się pomysł...
Należę do tych wariatek, które lubią anioły (sama zresztą powołałam takiego jednego A. Stróża do życia ostatnio, więc nie powinnam się czepiać).
Proszę, popraw to wszystko, bo należy dbać o wiarygodność swojego tekstu...
Ode mnie dobry, z minusem za błędy.
Pozdrawiam