stalagnative speakers* - introwerka
Poezja » Wiersze » stalagnative speakers*
A A A
 
so** ple ple naszych języków spotykają się w czasoprzestrzeni 
są równoległe chociaż nie do końca
wymagają tłumaczenia symultanecznego








* stalagnative - ang. neologizm:
  stalagnate - stalagnat,
  native speakers - rodowici przedstawiciele danego języka;
 
** so (ang.) - więc.
 
Poleć artykuł znajomym
Pobierz artykuł
Dodaj artykuł z PP do swojego czytnika RSS
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • E-mail znajomego:
  • E-mail polecającego:
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • Znajomy został poinformowany
introwerka · dnia 22.04.2014 06:19 · Czytań: 407 · Średnia ocena: 5 · Komentarzy: 4
Komentarze
empatia dnia 22.04.2014 12:30
Lubię niektóre Twoje miniatury, ale myślę, że poszłaś w schemat. Niczym już mnie nie zaskakujesz. Zaczyna być nudno. Nie daję oceny, bo musiałabym klepnąć "przeciętne".
Pozdrawiam pati :)
marukja dnia 22.04.2014 16:14
Mnie właśnie zaskoczyło tłumaczenie symultaneczne, uśmiecham się do niego :) W odniesieniu do tytułu, jest dobrze i coś się mi nawet wyklarowało. Początek 'so' jak dla mnie super, nawet z nutką komiczną i soplami w tle ;)
Natomiast, szczerze - wolę jednak dłuższe Twoje odsłony, gdzie można wgryźć się w treść, a nie tylko formę.
Pozdrowienia!
mede_a dnia 22.04.2014 17:06 Ocena: Świetne!
A ja jestem zachwycona. Już od tytułu. Bardzo udany neologizm obcojęzyczny, zręczne użycie stalagnatu – formy naciekowej łączącej strop jaskimi z dnem, czegoś spajającego. Ale rozszerzę jeszcze znaczenie Twojego neologizmu poprzez rozdzielenie go na linii „stalag” – obóz jeniecki. Powstaje wtedy ciekawa mieszanka – język jako coś co łączy i język jako coś co dzieli, więzi prawdę w systemie niedoskonałych znaków, które często nie oddają tego, o co podskórnie chodzi – język jako źródło nieporozumień. I takie spojrzenie pasuje mi do wymowy wiersza: „nasze języki są równoległe” i piękna przerzutnia „nie do końca”, która każe zadumać się nad tym, czy nie do końca są równoległe, czy też mimo równoległości nie do końca potrzebują tłumaczenia symultanecznego. Obstawiam to drugie. Poza komunikacją werbalną, mamy jeszcze cały arsenał niewerbalnych środków. I one najczęściej znaczą dużo więcej.
Bardzo ciekawy wiersz wpisujący się pięknie w teorię komunikacji.
introwerka dnia 22.04.2014 21:14
Empatia,

No trudno, może innym razem :)


Marukjo,

cieszę się bardzo z Twojego zaskoczenia i oduśmiecham :) Trafnie zauważasz nutkę żartobliwą, nie sposób cały czas się przejmować tym, co drugiemu zwisa ;) Cieszę się z Twoich odwiedzin, pozdrawiam serdecznie :)


Mede_o,

ogromnie mi miło, trafnie zauważasz zarówno ruchomość przerzutni, jak i możliwość różnych odczytań tytułu. Pozdrawiam serdecznie :)
Polecane
Ostatnie komentarze
Pokazuj tylko komentarze:
Do tekstów | Do zdjęć
Marek Adam Grabowski
24/04/2024 13:46
Fajny odcinek. Dobra jest ta scena w kiblu, chociaż… »
Marian
24/04/2024 07:49
Gabrielu, dziękuję za wizytę i komentarz. Masz rację, wielu… »
Kazjuno
24/04/2024 07:37
Dzięki piękna Pliszko za koment. Aż odetchnąłem z ulgą, bo… »
Kazjuno
24/04/2024 07:20
Dziękuję, Pliszko, za cenny komentarz. W pierwszej… »
dach64
24/04/2024 00:04
Nadchodzi ten moment i sięgamy po, w obecnych czasach… »
pliszka
23/04/2024 23:10
Kaz, tutaj bez wątpienia najwyższa ocena. Cinkciarska… »
pliszka
23/04/2024 22:45
Kaz, w końcu mam chwilę, aby nadrobić drobne zaległości w… »
Darcon
23/04/2024 17:33
Dobre, Owsianko, dobre. Masz ten polski, starczy sarkazm… »
gitesik
23/04/2024 07:36
Ano teraz to tylko kosiarki spalinowe i dużo hałasu. »
Kazjuno
23/04/2024 06:45
Dzięki Gabrielu, za pozytywną ocenę. Trudno było mi się… »
Kazjuno
23/04/2024 06:33
Byłem kiedyś w Dunkierce i Calais. Jeszcze nie było tego… »
Gabriel G.
22/04/2024 20:04
Stasiowi się akurat nie udało. Wielu takim Stasiom się… »
Gabriel G.
22/04/2024 19:44
Pierwsza część tekstu, to wyjaśnienie akcji z Jarkiem i… »
Gabriel G.
22/04/2024 19:28
Chciałem w tekście ukazać koszmar uczucia czerpania, choćby… »
ks-hp
18/04/2024 20:57
I taki autor miał zamysł... dziękuję i pozdrawiam... ;) »
ShoutBox
  • Zbigniew Szczypek
  • 01/04/2024 10:37
  • Z okazji Św. Wielkiej Nocy - Dużo zdrówka, wszelkiej pomyślności dla wszystkich na PP, a dzisiaj mokrego poniedziałku - jak najbardziej, także na zdrowie ;-}
  • Darcon
  • 30/03/2024 22:22
  • Życzę spokojnych i zdrowych Świąt Wielkiej Nocy. :) Wszystkiego co dla Was najlepsze. :)
  • mike17
  • 30/03/2024 15:48
  • Ode mnie dla Was wszystko, co najlepsze w nadchodzącą Wielkanoc - oby była spędzona w ciepłej, rodzinnej atmosferze :)
  • Yaro
  • 30/03/2024 11:12
  • Wesołych Świąt życzę wszystkim portalowiczom i szanownej redakcji.
  • Kazjuno
  • 28/03/2024 08:33
  • Mike 17, zobacz, po twoim wpisie pojawił się tekst! Dysponujesz magiczną mocą. Grtuluję.
  • mike17
  • 26/03/2024 22:20
  • Kaziu, ja kiedyś czekałem 2 tygodnie, ale się udało. Zachowaj zimną krew, bo na pewno Ci się uda. A jak się poczeka na coś dłużej, to bardziej cieszy, czyż nie?
  • Kazjuno
  • 26/03/2024 12:12
  • Czemu długo czekam na publikację ostatniego tekstu, Już minęło 8 dni. Wszak w poczekalni mało nowych utworów(?) Redakcjo! Czyżby ogarnął Was letarg?
  • Redakcja
  • 26/03/2024 11:04
  • Nazwa zdjęcia powinna odpowiadać temu, co jest na zdjęciu ;) A kategorie, do których zalecamy zgłosić, to --> [link]
Ostatnio widziani
Gości online:0
Najnowszy:Usunięty