Briusow Walerij "Przypadek nas zetknął..." - Lilah
Tłumaczenia » Tłumaczenia Wierszy » Briusow Walerij "Przypadek nas zetknął..."
A A A

***(Мы встретились с нею случайно...)

 

Мы встретились с нею случайно,
И робко мечтал я об ней,
Но долго заветная тайна
Таилась в печали моей.

Но раз в золотое мгновенье
Я высказал тайну свою;
Я видел румянец смущенья,
Услышал в ответ я "люблю".

И вспыхнули трепетно взоры,
И губы слилися в одно.
Вот старая сказка, которой
Быть юной всегда суждено.

1893

 

***(Przypadek nas zetknął ze sobą...)

 

Przypadek nas zetknął ze sobą,
Marzyłem o niej nieśmiało,
Lecz tę tajemnicę najdroższą
Głęboko w sercu chowałem.

Aż kiedyś o złotej godzinie
Swój sekret lubej zdradziłem;
Rumieńcem wykwitło zmieszanie
I "kocham" zabrzmiało miłe.

Snop iskier źrenice ozłocił,
I usta zlały się w jedno.
I tak stara baśń o miłości
Przeżyła młodość kolejną.

Poleć artykuł znajomym
Pobierz artykuł
Dodaj artykuł z PP do swojego czytnika RSS
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • E-mail znajomego:
  • E-mail polecającego:
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • Znajomy został poinformowany
Lilah · dnia 03.10.2016 07:12 · Czytań: 575 · Średnia ocena: 5 · Komentarzy: 9
Komentarze
Niczyja dnia 03.10.2016 12:38
Bardzo ładne tłumaczenie wiersza, Lilah, jak prawie zawsze.
Urocze maleństwo. Słodkie:)
Lilah dnia 03.10.2016 21:34
Dziękuję bardzo, Niczyja.

Pozdrawiam serdecznie :)
introwerka dnia 05.10.2016 13:56 Ocena: Świetne!
Piękne tłumaczenie wiersza - w każdym znaczeniu romantycznego, choć napisanego na przełomie wieków. Chowanie w sercu tajemnic - bywa trudne, choć może zaowocować tak "złotą godziną"... :)

Pozdrawiam serdecznie :)
Zola111 dnia 06.10.2016 00:00
Lilu,

bierzesz na warsztat dawne teksty, mocno zrytmizowane... Nie czyta mi się ten przekład. Niefortunnie się rozkłada akcent, np nieśmiało czyta mi się z akcentem na O w wygłosie.
Jeszcze bym popracowała. Powodzenia,

z.
Lilah dnia 06.10.2016 10:01
introwerka napisała:
Piękne tłumaczenie wiersza


Dziękuję, introwerko. :)

Zola111 napisała:
Niefortunnie się rozkłada akcent, np nieśmiało czyta mi się z akcentem na O w wygłosie.


Zolu,
to już sama nie wiem, może ja źle czytam, ale mnie pada akcent na "a" w wyrazie nieśmiało.
Rytm mojego przekładu jest inny niż oryginału, w którym są rymy żeńskie naprzemiennie z męskimi, a u mnie tylko żeńskie.

Bardzo proszę, wskaż jeszcze jakieś inne miejsca, gdzie akcent według Ciebie szwankuje. A może z całością jest coś nie tak?

Pozdrawiam serdecznie obie Panie, :) Lila
Hallam dnia 06.10.2016 20:55
Podoba mi się, pozytywny przekład, jeśli chodzi o uwagi techniczne to nie pomogę, wiersz a zarazem przekład ujmuje szczerością ( : Pozdrawiam serdecznie
Lilah dnia 06.10.2016 22:24
Miło Cię widzieć, Hallamie. Dziękuję za komentarz.

Pozdrawiam serdecznie :)
Ula dnia 08.10.2016 22:00
Lilu,
Bardzo fajny przekład. Trochę mam problem z rytmem jak czytam, ale jak patrzę to jest ok. To pewnie dlatego, że już późno ;) Jeszcze wrócę i jeśli wpadnę na to, co mi przeszkadza, to dam znać :)
Pozdrawiam :)
Lilah dnia 12.10.2016 17:32
Ula napisała:
Trochę mam problem z rytmem jak czytam, ale jak patrzę to jest ok.


Ulu,
dzięki za słowo. Jak wpadniesz na to, co Ci przeszkadza, to koniecznie daj znać,
bo ja jakieś zaćmienie chyba mam i cierpię na brak pomysłu, co ew. zmienić.

Pozdrawiam serdecznie, :) Lila
Polecane
Ostatnie komentarze
Pokazuj tylko komentarze:
Do tekstów | Do zdjęć
Kazjuno
24/04/2024 21:15
Dzięki Marku za komentarz i komplement oraz bardzo dobrą… »
Marek Adam Grabowski
24/04/2024 13:46
Fajny odcinek. Dobra jest ta scena w kiblu, chociaż… »
Marian
24/04/2024 07:49
Gabrielu, dziękuję za wizytę i komentarz. Masz rację, wielu… »
Kazjuno
24/04/2024 07:37
Dzięki piękna Pliszko za koment. Aż odetchnąłem z ulgą, bo… »
Kazjuno
24/04/2024 07:20
Dziękuję, Pliszko, za cenny komentarz. W pierwszej… »
dach64
24/04/2024 00:04
Nadchodzi ten moment i sięgamy po, w obecnych czasach… »
pliszka
23/04/2024 23:10
Kaz, tutaj bez wątpienia najwyższa ocena. Cinkciarska… »
pliszka
23/04/2024 22:45
Kaz, w końcu mam chwilę, aby nadrobić drobne zaległości w… »
Darcon
23/04/2024 17:33
Dobre, Owsianko, dobre. Masz ten polski, starczy sarkazm… »
gitesik
23/04/2024 07:36
Ano teraz to tylko kosiarki spalinowe i dużo hałasu. »
Kazjuno
23/04/2024 06:45
Dzięki Gabrielu, za pozytywną ocenę. Trudno było mi się… »
Kazjuno
23/04/2024 06:33
Byłem kiedyś w Dunkierce i Calais. Jeszcze nie było tego… »
Gabriel G.
22/04/2024 20:04
Stasiowi się akurat nie udało. Wielu takim Stasiom się… »
Gabriel G.
22/04/2024 19:44
Pierwsza część tekstu, to wyjaśnienie akcji z Jarkiem i… »
Gabriel G.
22/04/2024 19:28
Chciałem w tekście ukazać koszmar uczucia czerpania, choćby… »
ShoutBox
  • Zbigniew Szczypek
  • 01/04/2024 10:37
  • Z okazji Św. Wielkiej Nocy - Dużo zdrówka, wszelkiej pomyślności dla wszystkich na PP, a dzisiaj mokrego poniedziałku - jak najbardziej, także na zdrowie ;-}
  • Darcon
  • 30/03/2024 22:22
  • Życzę spokojnych i zdrowych Świąt Wielkiej Nocy. :) Wszystkiego co dla Was najlepsze. :)
  • mike17
  • 30/03/2024 15:48
  • Ode mnie dla Was wszystko, co najlepsze w nadchodzącą Wielkanoc - oby była spędzona w ciepłej, rodzinnej atmosferze :)
  • Yaro
  • 30/03/2024 11:12
  • Wesołych Świąt życzę wszystkim portalowiczom i szanownej redakcji.
  • Kazjuno
  • 28/03/2024 08:33
  • Mike 17, zobacz, po twoim wpisie pojawił się tekst! Dysponujesz magiczną mocą. Grtuluję.
  • mike17
  • 26/03/2024 22:20
  • Kaziu, ja kiedyś czekałem 2 tygodnie, ale się udało. Zachowaj zimną krew, bo na pewno Ci się uda. A jak się poczeka na coś dłużej, to bardziej cieszy, czyż nie?
  • Kazjuno
  • 26/03/2024 12:12
  • Czemu długo czekam na publikację ostatniego tekstu, Już minęło 8 dni. Wszak w poczekalni mało nowych utworów(?) Redakcjo! Czyżby ogarnął Was letarg?
  • Redakcja
  • 26/03/2024 11:04
  • Nazwa zdjęcia powinna odpowiadać temu, co jest na zdjęciu ;) A kategorie, do których zalecamy zgłosić, to --> [link]
Ostatnio widziani
Gości online:77
Najnowszy:pica-pioa