Błok Aleksandr - Zajączek - Lilah
Tłumaczenia » Tłumaczenia Wierszy » Błok Aleksandr - Zajączek
A A A

Зайчик

 

Маленькому зайчику На сырой ложбинке
Прежде глазки тешили Белые цветочки…
Осенью расплакались Тонкие былинки,
Лапки наступают На желтые листочки.

Хмурая, дождливая Наступила осень,
Всю капусту сняли, Нечего украсть.
Бедный зайчик прыгает Возле мокрых сосен,
Страшно в лапы волку Серому попасть…

Думает о лете, Прижимает уши,
На небо косится — Неба не видать…
Только б потеплее, Только бы посуше…
Очень неприятно По воде ступать!


1906

 

 


Zajączek
 
Tak jeszcze niedawno cieszyły maluszka
zielone parowy w bieluśkich kwiatuszkach,
lecz jesień zmieniła kolory przyrodzie,
po żółtych listeczkach dziś kica zajączek.
 
Deszczowo, ponuro się stało dokoła,
kapustę zebrano i pusto na polach.
Przycupnął szaraczek przy sosnach przemokłych –
by tylko wilkowi nie rzucić się w oczy…
 
Zasmucił się biedak, pomyślał o lecie –
jak wtedy tu było suchutko i pięknie…
Chcąc niebo zobaczyć, wzniósł oczy do góry,
lecz nieba nie ujrzał, zakryły je chmury.
 

A to pocieszanka dla zajączka mojego autorstwa:

Już nie płacz zajączku, nie pora się smucić,
za kilka miesięcy znów wiosna powróci.
Zobaczysz słoneczko na niebie błękitnym,
nie będą cię trapić ni sny złe, ni myśli.

O świcie ptaszęta rozbudzą cię śpiewem,
nie braknie kapusty i słodkich marchewek.
I będzie zielono, i będzie radośnie,
po takich przysmakach pod sosną odpoczniesz.

 

Poleć artykuł znajomym
Pobierz artykuł
Dodaj artykuł z PP do swojego czytnika RSS
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • E-mail znajomego:
  • E-mail polecającego:
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • Znajomy został poinformowany
Lilah · dnia 12.07.2018 05:54 · Czytań: 668 · Średnia ocena: 5 · Komentarzy: 11
Komentarze
Niczyja dnia 12.07.2018 07:43
Pieknie, Lilah :)
Pieknie i rzewnie...
Zola111 dnia 12.07.2018 18:20 Ocena: Świetne!
Piękne tłumaczenie i piękny wiersz, Lilu.

Cytat:
po li­ściach zżółk­nię­tych dziś kica za­ją­czek. 


- jak wybrnąć z inwersji - sama nie wiem, więc nie doradzę. Ale może pożółklych? Byłoby zgrabniej, Lilu.

Pozdrawiam,

z.
Lilah dnia 12.07.2018 22:36
Niczyja napisała:
Pieknie i rzewnie...

Fakt, taki smutas zajączkowy, Niczyjko. Ale napisałam zajączkowi
pocieszankę:

Już nie płacz zajączku, nie pora się smucić,
za kilka miesięcy znów wiosna powróci.
Zobaczysz słoneczko na niebie błękitnym,
nie będą cię trapić ni sny złe, ni myśli.

O świcie ptaszęta rozbudzą cię śpiewem,
nie braknie kapusty i słodkich marchewek.
I będzie zielono, i będzie radośnie,
po takich przysmakach pod sosną odpoczniesz.

Dziękuję i pozdrawiam serdecznie. :)

Zola111 napisała:
- jak wybrnąć z inwersji - sama nie wiem, więc nie doradzę. Ale może pożółklych? Byłoby zgrabniej, Lilu.


Pożółkłych ładniej, ale żeby się pozbyć inwersji raczej musi być tak - Po żółtych listeczkach... I będzie zdrobnienie jak w oryginale.

Dzięki za zwrócenie uwagi, Zolu.
Pozdrawiam serdecznie :)
Zola111 dnia 12.07.2018 23:22 Ocena: Świetne!
Tak mi się wydaje, że jest znacznie lepiej :)

Pozdrawiam,

z.
Lilah dnia 13.07.2018 14:18
Dzięki, Zolu. :)
Miladora dnia 13.07.2018 15:06
Zastanawiam się, Lil, czy nie dałoby się jednak utrzymać układu rymów oryginału, czyli abab.
Oczywiście też nie byłby to całkowicie wierny przekład, bo sama wiesz, jakie to trudne, ale można byłoby chociaż się pobawić. :)
Tak jak jeszcze można byłoby pokombinować nieco z tą wersją w zakresie dokładniejszych rymów, czyli poszukać innych rozwiązań w "przyrodzie/zajączek" i "płaczących/w oczy".
Mnie się nasunęło:
- lecz jesień zmieniła kolory przyrodzie,
dziś kica zajączek przez zżółkłe listowie. -

Cytat:
Przy­cup­nął sza­ra­czek przy so­snach pła­czą­cych –
by tylko wil­ko­wi nie rzu­cić się w oczy…

Gdyby inaczej rozwiązać pierwszy wers, dając na jego końcu "sosny", rym "sosny/oczy" byłby wyraźniejszy i zniknęłaby inwersja.
Ale można też zrobić inaczej, chociaż z inwersją:
- Przycupnął szaraczek przy sosnach przemokłych –
by tylko wilkowi nie rzucić się w oczy… -

Cytat:
rzu­cić się w oczy… / wzniósł oczy do góry,

Można uniknąć powtórzenia, dając "głowę", ale "wznosić do góry" to pleonazm. ;)
Zresztą w tej zwrotce pozwoliłaś sobie na dużą dowolność, więc zostaje jeszcze sporo przestrzeni do zabawy ze słowami. :)

Aha:
Cytat:
lecz nieba nie uj­rzał, za­kry­ły go chmu­ry.

Zakryły je chmury.

A przy okazji namawiam Cię na umieszczenie "pocieszanki" pod wierszem, jako Twojej autorskiej kontynuacji. :)

Serdeczności. :)
Lilah dnia 14.07.2018 22:01
Witaj, Milu!
Miladora napisała:
Zakryły je chmury.


Oczywiście je, bo przecież niebo jest rodzaju nijakiego. Tu się rumienię.

Co do układu rymów - pewnie dałoby się zachować rymy abab, ale mnie od samego początku zaczęły się układać w aabb i tak już pociągnęłam do końca.

Jeśli chodzi o rymy: przyrodzie - zajączek i płaczących -w oczy, zastanowię się. Chociaż ta druga para rymów wydaje mi się ok.

Bardzo dziękuję za sugestie. Pozdrawiam serdecznie :)
kamyczek dnia 17.07.2018 11:43
Jak zwykle u Ciebie, piękne tłumaczenie i piękny wiersz Błoka.
Podoba mi się.

Serdeczności.
Lilah dnia 20.07.2018 17:50
Dziękuję bardzo, kamyczku. :)
ajw dnia 22.07.2018 11:35
Uwielbiam Twoje tłumaczenia :)
Lilah dnia 22.07.2018 12:02
Rosnę z dumy, ajw. Serdeczności :)
Proza: Górna Półka
Proza: Dolna Półka
Polecane
Ostatnie komentarze
Pokazuj tylko komentarze:
Do tekstów | Do zdjęć
Berele
17/11/2018 01:49
Po co pisać, jak można posłuchać. Ten opis nic nie wnosi ani… »
Berele
17/11/2018 01:34
Owszem dzieci takie są, ale wiersz nie mówi czytelnikowi… »
Berele
17/11/2018 01:25
Pomysłowe. Może się podobać. »
Berele
17/11/2018 01:16
Ogólnie tekst pełen swoiskiego, prowincjonalnego uroku. Nie… »
Berele
17/11/2018 01:10
Ciężko zrozumieć pierwszy wers drugiej zwrotki. Oprócz tego… »
Berele
17/11/2018 01:02
Poetycko - od kuchni, to jest niestaranniy dobór określeń,… »
Berele
17/11/2018 00:58
Kobiety widzą świat prostszym. Tekst jest zrozumiały i… »
Berele
17/11/2018 00:46
W wierszu zastosowano szereg udziwnień, które mogą irytować.… »
Berele
17/11/2018 00:34
Tematyka i obrazy ciekawe, ale są dla mnie pewne niedoróbki.… »
Zola111
16/11/2018 23:44
Hej, Kamysiu jestem ciekawa, czemu nie do Wirtajek?… »
Niczyja
16/11/2018 22:09
Dziękuję panowie za komentarze :) Michale Tobie za… »
Marek Adam Grabowski
16/11/2018 13:54
Personalizacja natury to ciekawy zabieg. Nie wiem czy dobry,… »
MP642
16/11/2018 11:16
Dziękuję za ocenę, ale jest ona chyba nieco przesadzona :)»
dodatek111
16/11/2018 10:45
Ananke, rzeczywiście nazbierało się sporo czasowników:)»
Zola111
16/11/2018 00:16
Julando, jeszcze raz dziękuję, pozdrawiam, z. »
ShoutBox
  • Berele
  • 17/11/2018 01:49
  • To był nocny nalot na poezję :)
  • Zola111
  • 16/11/2018 23:49
  • Tak, ajw już zagłosowała. Czekam na Wasze głosy :)
  • Prat Bart Pao
  • 16/11/2018 23:09
  • Siema! Wpadłem na chwilę zostać dłużej.
  • ajw
  • 16/11/2018 22:39
  • Dzięki :) No to już zagłosowałam :)
  • ajw
  • 16/11/2018 20:40
  • Nie mogę znaleźć miejsca z wierszami do głosowania :( Zaśrodkowania #29
  • Zola111
  • 16/11/2018 20:12
  • I już możemy głosować na wiersze#29
  • Zola111
  • 15/11/2018 21:11
  • Jeszcze 3 godzinki! Prawie :)
  • mike17
  • 15/11/2018 18:48
  • Jeszcze parę godzin, by dać Zoli nowe wiersze - do boju :)
  • Zola111
  • 14/11/2018 23:33
  • Jutro o północy Zaśrodkowanie#29 zamyka budkę!
Ostatnio widziani
Gości online:10
Najnowszy:qsmer
Wspierają nas