Błok Aleksandr - Zajączek - Lilah
Tłumaczenia » Tłumaczenia Wierszy » Błok Aleksandr - Zajączek
A A A

Зайчик

 

Маленькому зайчику На сырой ложбинке
Прежде глазки тешили Белые цветочки…
Осенью расплакались Тонкие былинки,
Лапки наступают На желтые листочки.

Хмурая, дождливая Наступила осень,
Всю капусту сняли, Нечего украсть.
Бедный зайчик прыгает Возле мокрых сосен,
Страшно в лапы волку Серому попасть…

Думает о лете, Прижимает уши,
На небо косится — Неба не видать…
Только б потеплее, Только бы посуше…
Очень неприятно По воде ступать!


1906

 

 


Zajączek
 
Tak jeszcze niedawno cieszyły maluszka
zielone parowy w bieluśkich kwiatuszkach,
lecz jesień zmieniła kolory przyrodzie,
po żółtych listeczkach dziś kica zajączek.
 
Deszczowo, ponuro się stało dokoła,
kapustę zebrano i pusto na polach.
Przycupnął szaraczek przy sosnach przemokłych –
by tylko wilkowi nie rzucić się w oczy…
 
Zasmucił się biedak, pomyślał o lecie –
jak wtedy tu było suchutko i pięknie…
Chcąc niebo zobaczyć, wzniósł oczy do góry,
lecz nieba nie ujrzał, zakryły je chmury.
 

A to pocieszanka dla zajączka mojego autorstwa:

Już nie płacz zajączku, nie pora się smucić,
za kilka miesięcy znów wiosna powróci.
Zobaczysz słoneczko na niebie błękitnym,
nie będą cię trapić ni sny złe, ni myśli.

O świcie ptaszęta rozbudzą cię śpiewem,
nie braknie kapusty i słodkich marchewek.
I będzie zielono, i będzie radośnie,
po takich przysmakach pod sosną odpoczniesz.

 

Poleć artykuł znajomym
Pobierz artykuł
Dodaj artykuł z PP do swojego czytnika RSS
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • E-mail znajomego:
  • E-mail polecającego:
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • Znajomy został poinformowany
Lilah · dnia 12.07.2018 05:54 · Czytań: 889 · Średnia ocena: 5 · Komentarzy: 11
Komentarze
Niczyja dnia 12.07.2018 07:43
Pieknie, Lilah :)
Pieknie i rzewnie...
Zola111 dnia 12.07.2018 18:20 Ocena: Świetne!
Piękne tłumaczenie i piękny wiersz, Lilu.

Cytat:
po li­ściach zżółk­nię­tych dziś kica za­ją­czek. 


- jak wybrnąć z inwersji - sama nie wiem, więc nie doradzę. Ale może pożółklych? Byłoby zgrabniej, Lilu.

Pozdrawiam,

z.
Lilah dnia 12.07.2018 22:36
Niczyja napisała:
Pieknie i rzewnie...

Fakt, taki smutas zajączkowy, Niczyjko. Ale napisałam zajączkowi
pocieszankę:

Już nie płacz zajączku, nie pora się smucić,
za kilka miesięcy znów wiosna powróci.
Zobaczysz słoneczko na niebie błękitnym,
nie będą cię trapić ni sny złe, ni myśli.

O świcie ptaszęta rozbudzą cię śpiewem,
nie braknie kapusty i słodkich marchewek.
I będzie zielono, i będzie radośnie,
po takich przysmakach pod sosną odpoczniesz.

Dziękuję i pozdrawiam serdecznie. :)

Zola111 napisała:
- jak wybrnąć z inwersji - sama nie wiem, więc nie doradzę. Ale może pożółklych? Byłoby zgrabniej, Lilu.


Pożółkłych ładniej, ale żeby się pozbyć inwersji raczej musi być tak - Po żółtych listeczkach... I będzie zdrobnienie jak w oryginale.

Dzięki za zwrócenie uwagi, Zolu.
Pozdrawiam serdecznie :)
Zola111 dnia 12.07.2018 23:22 Ocena: Świetne!
Tak mi się wydaje, że jest znacznie lepiej :)

Pozdrawiam,

z.
Lilah dnia 13.07.2018 14:18
Dzięki, Zolu. :)
Miladora dnia 13.07.2018 15:06
Zastanawiam się, Lil, czy nie dałoby się jednak utrzymać układu rymów oryginału, czyli abab.
Oczywiście też nie byłby to całkowicie wierny przekład, bo sama wiesz, jakie to trudne, ale można byłoby chociaż się pobawić. :)
Tak jak jeszcze można byłoby pokombinować nieco z tą wersją w zakresie dokładniejszych rymów, czyli poszukać innych rozwiązań w "przyrodzie/zajączek" i "płaczących/w oczy".
Mnie się nasunęło:
- lecz jesień zmieniła kolory przyrodzie,
dziś kica zajączek przez zżółkłe listowie. -

Cytat:
Przy­cup­nął sza­ra­czek przy so­snach pła­czą­cych –
by tylko wil­ko­wi nie rzu­cić się w oczy…

Gdyby inaczej rozwiązać pierwszy wers, dając na jego końcu "sosny", rym "sosny/oczy" byłby wyraźniejszy i zniknęłaby inwersja.
Ale można też zrobić inaczej, chociaż z inwersją:
- Przycupnął szaraczek przy sosnach przemokłych –
by tylko wilkowi nie rzucić się w oczy… -

Cytat:
rzu­cić się w oczy… / wzniósł oczy do góry,

Można uniknąć powtórzenia, dając "głowę", ale "wznosić do góry" to pleonazm. ;)
Zresztą w tej zwrotce pozwoliłaś sobie na dużą dowolność, więc zostaje jeszcze sporo przestrzeni do zabawy ze słowami. :)

Aha:
Cytat:
lecz nieba nie uj­rzał, za­kry­ły go chmu­ry.

Zakryły je chmury.

A przy okazji namawiam Cię na umieszczenie "pocieszanki" pod wierszem, jako Twojej autorskiej kontynuacji. :)

Serdeczności. :)
Lilah dnia 14.07.2018 22:01
Witaj, Milu!
Miladora napisała:
Zakryły je chmury.


Oczywiście je, bo przecież niebo jest rodzaju nijakiego. Tu się rumienię.

Co do układu rymów - pewnie dałoby się zachować rymy abab, ale mnie od samego początku zaczęły się układać w aabb i tak już pociągnęłam do końca.

Jeśli chodzi o rymy: przyrodzie - zajączek i płaczących -w oczy, zastanowię się. Chociaż ta druga para rymów wydaje mi się ok.

Bardzo dziękuję za sugestie. Pozdrawiam serdecznie :)
kamyczek dnia 17.07.2018 11:43
Jak zwykle u Ciebie, piękne tłumaczenie i piękny wiersz Błoka.
Podoba mi się.

Serdeczności.
Lilah dnia 20.07.2018 17:50
Dziękuję bardzo, kamyczku. :)
ajw dnia 22.07.2018 11:35
Uwielbiam Twoje tłumaczenia :)
Lilah dnia 22.07.2018 12:02
Rosnę z dumy, ajw. Serdeczności :)
Polecane
Ostatnie komentarze
Pokazuj tylko komentarze:
Do tekstów | Do zdjęć
Kazjuno
27/03/2024 22:12
Serdeczne dzięki, Pliszko! Czasem pisząc, nie musiałem… »
pliszka
27/03/2024 20:55
Kaz, w niektórych Twoich tekstach widziałam więcej turpizmu… »
Noescritura
25/03/2024 21:21
@valeria, dziękuję, miły komentarz :) »
Zdzislaw
24/03/2024 21:51
Drystian Szpil - to i mnie fajnie... ups! (zbyt… »
Drystian Szpil
24/03/2024 21:40
Cudny kawałek poezji, ciekawie mieszasz elokwentną formę… »
Zdzislaw
24/03/2024 21:18
@Optymilian - tak. »
Optymilian
24/03/2024 21:15
@Zdzisławie, dopytam dla pewności, czy ten fragment jest… »
Zdzislaw
24/03/2024 21:00
Optymilian - nie musisz wierzyć, ale to są moje wspomnienia… »
Optymilian
24/03/2024 13:46
Wiem, że nie powinienem się odnosić do komentarzy, tylko do… »
Kazjuno
24/03/2024 12:38
Tu masz Zdzisław świętą rację. Szczególnie zgadzam się z… »
Zdzislaw
24/03/2024 11:03
Kazjuno, Darcon - jak widać, każdy z nas ma swoje… »
Kazjuno
24/03/2024 08:46
Tylko raz miałem do czynienia z duchem. Opisałem tę przygodę… »
Zbigniew Szczypek
23/03/2024 20:57
Roninie Świetne opowiadanie, chociaż nie od początku. Bo… »
Marek Adam Grabowski
23/03/2024 17:48
Opowiadanie bardzo ciekawe i dobrze napisane.… »
Darcon
23/03/2024 17:10
To dobry wynik, Zdzisławie, gratuluję. :) Wiele… »
ShoutBox
  • Kazjuno
  • 28/03/2024 08:33
  • Mike 17, zobacz, po twoim wpisie pojawił się tekst! Dysponujesz magiczną mocą. Grtuluję.
  • mike17
  • 26/03/2024 22:20
  • Kaziu, ja kiedyś czekałem 2 tygodnie, ale się udało. Zachowaj zimną krew, bo na pewno Ci się uda. A jak się poczeka na coś dłużej, to bardziej cieszy, czyż nie?
  • Kazjuno
  • 26/03/2024 12:12
  • Czemu długo czekam na publikację ostatniego tekstu, Już minęło 8 dni. Wszak w poczekalni mało nowych utworów(?) Redakcjo! Czyżby ogarnął Was letarg?
  • Redakcja
  • 26/03/2024 11:04
  • Nazwa zdjęcia powinna odpowiadać temu, co jest na zdjęciu ;) A kategorie, do których zalecamy zgłosić, to --> [link]
  • Slavek
  • 22/03/2024 19:46
  • Cześć. Chciałbym dodać zdjęcie tylko nie wiem co wpisać w "Nazwa"(nick czy nazwę fotografii?) i "Album" tu mam wątpliwości bo wyskakują mi nazwy albumów, które mam wrażenie, że mają swoich właścicieli
  • TakaJedna
  • 13/03/2024 23:41
  • To ja dziękuję Darconowi też za dobre słowo
  • Darcon
  • 12/03/2024 19:15
  • Dzisiaj wpadło w prozie kilka nowych tytułów. Wszystkie na górną półkę. Można mieć różne gusta i lubić inne gatunki, ale nie sposób nie docenić ich dobrego poziomu literackiego. Zachęcam do lektury.
  • Zbigniew Szczypek
  • 06/03/2024 00:06
  • OK! Ważne, że zaczęłaś i tej "krwi" nie zmyjesz już z rąk, nie da Ci spać - ja to wiem, jak Lady M.
Ostatnio widziani
Gości online:0
Najnowszy:Usunięty