Łzy i Zajączek - ClakierCat
Tłumaczenia » Tłumaczenia Wierszy » Łzy i Zajączek
A A A
Od autora: Proszę o przyjęcie mojego tłumaczenia dwóch wierszy:

Mariny Cwietajewej „Łzy”,
i Aleksandra Błoka „Zajączek”.

Dwuwiersz:

 

Mariny Cwietajewej „Łzy”,
i Aleksandra Błoka „Zajączek”.

------------------------------------------------------

Марина Ивановна Цветаева

Слезы

Слезы? Мы плачем о темной передней, 
Где канделябра никто не зажег; 
Плачем о том, что на крыше соседней 
Стаял снежок;

Плачем о юных, о вешних [1] березках, 
О несмолкающем звоне в тени; 
Плачем, как дети, о всех отголосках 
В майские дни.

Только слезами мы путь обозначим
В мир упоений, не данный судьбой…
И над озябшим котенком мы плачем, 
Как над собой.

Отнято все, - и покой и молчанье. 
Милый, ты много из сердца унес! 
Но не сумел унести на прощанье 
Нескольких слез.

------------------------------------------------------

Marina Iwanowna Cwietajewa

Łzy

Łzy! Płaczemy nad ciemnym przedpokojem,
Gdzie kandelabru nikt nie zapalił,
Płaczemy nad tym, co na dachu sąsiednim,
Śniegi stopniały.

Płaczemy o młodych wiosennych brzozach,
O niemilknącym dzwonie w cieniach,
Płaczemy jak dzieci wszystkimi odgłosy,
W majowe dnienia.

Tylko łzami my drogę zaznaczymy,
W świat upojenia, nie danym przeznaczeniem,
I nad zmarzniętym kocięciem my płaczemy,
Jak nad sobą [cieniem].

Odebrano wszystko, i spokój i milczenie,
Miły, ty dużo z serca wyniosłeś,
Ale nie potrafiłeś unieść pożegnania,
Tych kilku łez [miłości].

[1] ВЕ́ШНИЙ, -яя, -ее. О времени, погоде, состоянии природы: весенний. Вешние деньки. Вешние воды.

15 lipca, 2018

------------------------------------------------------

Александр Александрович Блок

Зайчик

Маленькому зайчику На сырой ложбинке [2]
Прежде глазки тешили Белые цветочки…
Осенью расплакались Тонкие былинки, [3]
Лапки[4] наступают На желтые листочки.

Хмурая, дождливая Наступила осень,
Всю капусту сняли, Нечего украсть.
Бедный зайчик прыгает Возле мокрых сосен,
Страшно в лапы волку Серому попасть…

Думает о лете, Прижимает уши,
На небо косится [5] — Неба не видать…
Только б потеплее, Только бы посуше…
Очень неприятно По воде ступать!

[2] ЛОЖБИНА, ложбины, жен. Узкий, неглубокий овраг.
[3] Былинка, I ж. разг. Высокий стебелёк травы; травинка. II ж. разг. Худенькая, стройная девушка. 
[4] ЛА́ПКА, лапки, 
1. След от звериной лапы (охот.).
2. Шкурка, мех, снятый с лапы какого-нибудь животного. Шубка на заячьих лапках.
❖ Гусиные лапки - Стоять или ходить на задних лапках перед кем - прислуживаться, угодничать перед кем-нибудь. «Как счастье многие находят лить тем, что хорошо на задних лапках ходят.» Крылов.
[5] коситься
1) становиться косым; кривиться.
Забор косится.
Избушка косится на бок.
2) Смотреть искоса, сбоку.
Коси́ться на своё отражение в зеркале.
Коси́ться на стоящих сбоку.
3) Относиться недружелюбно, с подозрением, неодобрением.
Сначала все косились на незнакомца.

------------------------------------------------------

Aleksander Aleksandrowicz Błok

Zajączek

Maleńkiemu zajączkowi W wilgotnym wąwozie,
Zanim oczęta bawiły Bielutkie kwiateczki,
Jesienią rozpłakały się Figlarne dziewczynki,
Futra z łapek nadciągają Na żółte listeczki.

Chmurnawa, deszczowa Nadciągnęła jesień,
Całą kapustę zdjęli nie ma Czegoś ukraść,
Zubożały zajączek kica Mimo mokrych sosen,
Strasznie w futra wilkowi i Szaremu zostać.

Myśli o lecie Przytulając uszy,
Na niebo krzywo patrzy, Podniebienia nie widać,
Tylko by cieplej było i Tylko by sucho, [troszeczeczkę],
Bardzo nie miło Po wodzie stąpać.

15 lipca, 2018

------------------------------------------------------

Fotografia: „Brzozy” Małgorzata Rawicka, https://www.tapeciarnia.pl/edycja,174135

[...] słowa dodane do tłumaczenia, do wyrównania rymów i rytmiki.

Poleć artykuł znajomym
Pobierz artykuł
Dodaj artykuł z PP do swojego czytnika RSS
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • E-mail znajomego:
  • E-mail polecającego:
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • Znajomy został poinformowany
ClakierCat · dnia 17.07.2018 05:06 · Czytań: 224 · Średnia ocena: 1 · Komentarzy: 5
Komentarze
Lilah dnia 17.07.2018 11:23
Przepraszam, czy to jakaś kpina? Górna półka? Przecież to zaprzeczenie dobrego przekładu.

Jak to brzmi?

Cytat:
Pła­cze­my nad tym, co na dachu są­sied­nim,
Śnie­gi stop­nia­ły.


Cytat:
Tylko łzami my drogę za­zna­czy­my,
W świat upo­je­nia, nie danym prze­zna­cze­niem,
I nad zmar­z­nię­tym ko­cię­ciem my pła­cze­my,
Jak nad sobą [cie­niem].


A już szczytem wszystkiego jest poniższe:

Cytat:
Je­sie­nią roz­pła­ka­ły się Fi­glar­ne dziew­czyn­ki,
Futra z łapek nad­cią­ga­ją Na żółte li­stecz­ki.


Jakie figlarne dziewczynki? Chodzi o byliny/rośliny zielne,
a po żółtych listeczkach stąpają łapki zajączka.

Cytat:
Zu­bo­ża­ły za­ją­czek kica Mimo mo­krych sosen

Biedny zajączek kica obok mokrych sosen.

Cytat:
Na niebo krzy­wo pa­trzy, Pod­nie­bie­nia nie widać,

Jakiego podniebienia? Nieba nie widać.

Itd. Itd. Szkoda czasu na cytowanie kolejnych przykładów.

Ze słownika też trzeba umieć korzystać i dobierać znaczenia słów odpowiednie do kontekstu, a nie na chybił trafił.

Nie wspomnę już o rymach i rytmie wierszy. Przed autorem wiele pracy, jeśli chce się zająć przekładami poezji.

Lilah
Miladora dnia 17.07.2018 12:33
Cóż, Clakier - Lilah ma słuszność.
I mnie też dziwi, że tak słabe przekłady znalazły się na górnej półce.
Niestety - jeżeli chcesz się zająć tłumaczeniem poezji, to przede wszystkim powinieneś zrezygnować z własnej chaotycznej i niegramatycznej maniery pisania wierszy.
Bo Cwietajewa i Błok przewracają się w grobach.
allaska dnia 17.07.2018 12:39
Popieram poprzedniczki, teksty bardzo niegramatyczne. Przeczytałam też inne Twoje, to po prostu masakra jakaś.
pociengiel dnia 17.07.2018 13:17 Ocena: Słabe
Bez przesady.
Czy to tylko dowód na to, że nieprawomyślni maja wciąż pod górkę a KGB ma długie ręce?
Bozena B dnia 17.07.2018 17:49
Witam

Uważam, że najlepiej byłoby, gdyby tłumaczenia tekstów znajdowały się w osobnym panelu, bez rozgraniczenia na półki. Nie ma jednak takiej możliwości, zatem decyzją redakcji, za podjęty wysiłek/trud tłumaczenia, wszystkie przekłady trafiają na górną półkę, za wyjątkiem tekstów:
- z dużą ilością literówek
- z błędami ortograficznymi
- z brakiem oryginału lub odnośnika do niego
- z nieuporządkowaną czcionką i wersyfikacją.

Dla przypomnienia:

Zadbajmy wszyscy o merytoryczne wspieranie i pozytywne wzmacnianie pracy twórczej, a nie krytykanctwo dla samego krytykanctwa albo wskazywania wyższości w swojej przygodzie z pisaniem. Zadbajmy o przyjazne wskazywanie mocnych i słabych stron w przedstawianych propozycjach Debiutantów.

Regulamin
3.4 Zabrania się Użytkownikowi prowokowania sytuacji konfliktowych w komentarzach, prywatnych wiadomościach, na forum, w shoutbox, etc.
6.2 Komentarze nie mogą obrażać autora utworu oraz osób postronnych.
9.6 Zabrania się Użytkownikom działania na szkodę Portalu.


Zatem uprzejmie proszę o zakończenie dywagacji na temat półek i skupienie się na tekście i ewentualnej pomocy autorowi.
Polecane
Ostatnie komentarze
Pokazuj tylko komentarze:
Do tekstów | Do zdjęć
Skuul
22/01/2019 13:54
Świetny tekst, czytało się z przyjemnością i szybko. Wszyscy… »
mike17
22/01/2019 13:18
Niewidzialna, smutny to wiersz, ale nie każda miłość kończy… »
Skuul
22/01/2019 12:31
Zgadzam się klimat spoko, aż mnie w plecach kuje teraz.… »
Blanche
22/01/2019 07:50
Heh. Nie lubię odnosić się krytycznie do wierszy - chociaż… »
pociengiel
22/01/2019 07:46
Dzięki. Niech i tak będzie. »
Blanche
22/01/2019 07:44
Trzeba się ogarnąć, jak nie ta to inna. "Miłość to… »
Blanche
22/01/2019 07:42
Niestety... wirtualny ogród zapomnienia bywa baaardzo… »
Blanche
22/01/2019 07:40
Treść może i zacna, ale panuje tu taki chaos, że nie pozwala… »
Blanche
22/01/2019 07:38
Fajnie o uczuciach i relacjach - dziadek - wnuczka. A to… »
Blanche
22/01/2019 07:36
Świetny utwór o ... PIS-ie? :) »
Blanche
22/01/2019 07:12
Dzięki wielkie. »
OWSIANKO
22/01/2019 00:41
amaranta tekst bardzo dobry, więc pisz, bo warto. W prozie… »
natalia99
21/01/2019 23:53
@Vanillivi Jeśli Cię to interesuje to mam 20 lat. W życiu… »
Zola111
21/01/2019 23:47
Alosie, bo pani od polskiego była zawsze autorytetem,… »
Noescritura
21/01/2019 23:18
Szkoda, że elektronika wchodzi na salony poezji, ale co… »
ShoutBox
  • czarnanna
  • 22/01/2019 07:29
  • Miłego przebudzenia. To się nazywa dobrze komuś życzyć : ) do zobaczenia pod tekstami!
  • mike17
  • 21/01/2019 22:34
  • Kolorowych snów i miłego przebudzenia :)
  • pociengiel
  • 21/01/2019 10:06
  • Moja babcia aż spod Krosna z teleranka coś wyrosła. Zamiast zbierać się do piachu, wchodzi na tych cienkich gachów, na każdego niemal posła.
  • Niczyja
  • 21/01/2019 00:03
  • I tym ciepłym gestem mówię dobranoc :) [link]
  • Esy Floresy
  • 20/01/2019 22:14
  • Dzięki, Kushi i wzajemnie :)
  • Kushi
  • 20/01/2019 22:12
  • Styczeń prawie się już kończy, ale wszystkiego dobrego w Nowym Roku kochani:), Weny i mnóstwa nowych, dobrych tekstów :):)
  • mike17
  • 20/01/2019 14:19
  • Nie tylko ducha, bo i w naturze dziś spokój, harmonia i nieśmiało wyglądające słoneczko. Miłej niedzieli wszystkim :)
  • czarnanna
  • 20/01/2019 13:53
  • Niejedna sobota zazdrości dziś niedzieli takiej pogody ducha : )
Ostatnio widziani
Gości online:14
Najnowszy:praw014tg
Wspierają nas