Bułat Okudżawa - Szybko mija nasza młodość… - Lilah
Tłumaczenia » Tłumaczenia Wierszy » Bułat Okudżawa - Szybko mija nasza młodość…
A A A

Булaт Окуджaвa - Быстро молодость проходит…

Ф. Искандеру

Быстро молодость проходит, дни счастливые крадет.
Что назначено судьбою — обязательно случится:
то ли самое прекрасное в окошко постучится,
то ли самое напрасное в объятья упадет.


Так не делайте ж запасов из любви и доброты
и про черный день грядущий не копите милосердье:
пропадет ни за понюшку ваше горькое усердье,
лягут ранние морщины от напрасной суеты.


Жаль, что молодость мелькнула, жаль, что старость коротка.
Все теперь как на ладони: лоб в поту, душа в ушибах...
Но зато уже не будет ни загадок, ни ошибок —
только ровная дорога до последнего звонка.



Bułat Okudżawa - Szybko mija nasza młodość…

F. Iskanderowi*


Szybko mija nasza młodość i szczęśliwe kradnie dni.
Co przeznaczył los, to będzie – bez wątpienia się pojawi:
Raz to, co jest najpiękniejsze nas ucieszy i zabawi,
Raz, co zbędne i niechciane sprawi, że popłyną łzy.

Nie rób więc zapasów z dobra, ni z miłości, szczodry bądź!
Na dzień, co nadejdzie wkrótce nie zgromadzisz miłosierdzia,
Próżno starasz się i trudzisz, ta gorliwość nic ci nie da,
twarz poorzą wczesne zmarszczki od kłopotów i od trosk.

Żal, że młodość przeminęła, żal, że starość krótka jest.
Wszystko widać jak na dłoni: pot na czole, dusza płacze,
Ale za to już nie będzie ni pomyłek, ni zagadek,
Tylko równa, równa droga po ostatni dzwonka dźwięk…


* Fazil Iskander (1929 – 2016) – pisarz abchaski, tworzący w języku rosyjskim.

 

 

Poleć artykuł znajomym
Pobierz artykuł
Dodaj artykuł z PP do swojego czytnika RSS
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • E-mail znajomego:
  • E-mail polecającego:
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • Znajomy został poinformowany
Lilah · dnia 14.05.2019 07:09 · Czytań: 172 · Średnia ocena: 5 · Komentarzy: 5
Komentarze
introwerka dnia 19.05.2019 19:14 Ocena: Świetne!
Przepiękny przekład, pięknie i po mistrzowsku ukazujący ducha przemijania, zmienne tory fortuny... Cudownie udało Ci się oddać rymy okalające, ale przede wszystkim słynną śpiewność rosyjskiego języka :)

Serdeczności :)
Lilah dnia 19.05.2019 19:31
Bardzo dziękuję, Introwerko.
Pozdrawiam majowo. :)
al-szamanka dnia 19.05.2019 21:07 Ocena: Świetne!
Introwerka powiedziała już wszystko, więc się tylko pozachwycam.
Lubię wszystkie Twoje przekłady.
Mają po prostu duszę.

pozdrawiam ciepło :)
ApisTaur dnia 19.05.2019 21:46 Ocena: Świetne!
ech młodości beztrosko poczynań
determinujesz nasz przyszły byt
móc z przyszłosci na przeszłość tak wpłynąć
poprawiając w nas niejeden zgrzyt

pozdrowionka:)
Lilah dnia 20.05.2019 16:40
al-szamanka napisał/a:
Lubię wszystkie Twoje przekłady.
Mają po prostu duszę.


Alu, bardzo cieszą Twoje słowa.
Dziękuję i pozdrawiam serdecznie :)


Apisku,
kłaniam się w podziękowaniu za rymowany komentarz.
Pozdrawiam serdecznie :)


Gdybyście chcieli posłuchać tekstu w wykonaniu Mistrza Bułata, to daję link:

https://www.youtube.com/watch?v=5oE7VmDCuao


Na potrzeby piosenki został dopisany refren:


Две жизни прожить не данo
Два счастья - затея пустая,
из двух выпадает одно,
такая уж правда простая. .
Кому проиграет труба
прощальные в небо мотивы,
Кому улыбнется судьба,
и он улыбнется, счастливый.



Dwa razy żyć nie da się, nie,
Dwa szczęścia mieć – płonna nadzieja,
Gdy jedno się zdarzy, to bierz,
Na drugie na próżno by czekać.
Dla kogo anielska gra trąb,
A w niej pożegnalne motywy,
Do kogo uśmiechnie się los,
Ten też się uśmiechnie, szczęśliwy.

:)
Polecane
Ostatnie komentarze
Pokazuj tylko komentarze:
Do tekstów | Do zdjęć
Skuul
22/07/2019 20:10
Dobre, ;), czekam na więcej o/ »
Dobra Cobra
22/07/2019 18:28
Wspomnienia już spisujesz... ;) Zdzislaw, Sama… »
AntoniGrycuk
22/07/2019 17:36
Jolu, Nie jestem z niego w pełni zadowolony, bo generalnie… »
Wiktor Mazurkiewicz
22/07/2019 15:17
22227 Bardzo dziękuję, również za sugestię, ale wolę… »
JOLA S.
22/07/2019 13:55
Antoni, widzę, że dzięki łatwości tworzenia mógłbyś… »
Marek Adam Grabowski
22/07/2019 13:31
Całkiem ciekawe. Sorry, że taki krótki komentarz, ale mam… »
xolowr
22/07/2019 01:06
Do wielkich liter jestem przywiązana tak samo jak do małych… »
domofon
21/07/2019 23:34
Dzięki za wnikliwe potraktowanie tekstu. Temat znam niejako… »
JOLA S.
21/07/2019 19:44
Kocanko, ogólnie tekst mi się podoba, chociaż nie… »
Leopold Mysz
21/07/2019 19:40
Wow. Właśnie mi uświadomiłeś, że gość od lobotomii dostał… »
JOLA S.
21/07/2019 19:12
Kazjuno, przepięknie jest czytać Twój komentarz. Daje… »
22227
21/07/2019 17:20
Bardzo dobry wiersz, Pan Cogito, Sofista, Zosima. Jest… »
22227
21/07/2019 17:13
Podobało mi się i fajnie, że poruszasz takie tematy. Mam… »
Kazjuno
21/07/2019 16:49
JOLU.S Spodobało mi się to krótkie i treściwe opowiadanie.… »
Opheliac
21/07/2019 12:48
Powiem tak - ogólnie niezły - ale znając już jednak Twoje… »
ShoutBox
  • Zdzislaw
  • 21/07/2019 22:15
  • Nie ma sprawy, Vinillivi :) Sprawa opóźnień wyjaśniona. Człekowi wypoczynek też należy się.
  • Vanillivi
  • 21/07/2019 15:21
  • Tak, zajmuję się prozą. Właśnie wróciłam. Odsapnę moment i wieczorem biorę się za Wasze teksty. Przepraszam za wszelkie opóźnienia.
  • Zdzislaw
  • 20/07/2019 09:36
  • Witam poranno-sobotnie. Czy red. Vanillivi (która wyjechała na dwa tygodnie) jest od prozy? Jeżeli tak, to ok. Rozumiem, czemu nie ukazuje się wysyłana proza.
  • AntoniGrycuk
  • 18/07/2019 01:06
  • Jakie jutro? Ja to wczorajszy ;)
  • czarnanna
  • 17/07/2019 23:52
  • Pozdro600 Antoni :D U Was też już prawie jutro? ;)
  • czarnanna
  • 17/07/2019 20:25
  • Miłego wieczoru :)
Ostatnio widziani
Gości online:23
Najnowszy:ihuhinek
Wspierają nas