O poezji zagranicznej
Portal Pisarski » Inwencja Twórcza » Dyskusje Twórcze
Autor
O poezji zagranicznej
Ares Użytkownik
  • Postów: 332
  • Skąd:
Dodane dnia 03-12-2009 14:43
Jeżeli czytam Rimbauda, powinienem dodać, że w przekładzie Międzyrzeckiego, albo Julii Hartwig. Bo ja nie obcuję bezpośrednio z Rimbaudem, tylko z przekładem polskim (czyli z parafrazą tego, co miał na myśli autor).

Więc jeżeli przekłady okaleczają poezję (która jest bardzo trudna), to może należy najpierw nauczyć się języka francuskiego np. na poziomie podstawowym, żeby móc bardziej go przybliżyć, bardziej ogarnąć?

Albo weźmy Tolkiena. W przekładzie "Powrotu króla" Marii Skibniewskiej, jest napisane: "Rozległ się krzyk Froda". Natomiast w przekładzie Łozińskiego: "Frodo krzyknął". Sens ten sam, ale wyrażony zupełnie inaczej. Płyciej, bądź głębiej. Różnica między liryką, a epiką jest taka, że w epice, każde dobre tłumaczenie oddaje zamysł autora w takim stopniu, w jakim powinien to robić.

Liryka natomiast jest dużo bardziej osobista i bezpośrednia, dotyka przeżyć wewnętrznych podmiotu. W poezji każde słowo jest ważne. Więc może, aby w pełni obcować z poezją francuską, niemiecką, bądź angielską, należy zapoznać się z językiem obcym?
Konieczność istnienia trudna jest do zniesienia...
Do góry
Autor
RE: O poezji zagranicznej
alleluja con Użytkownik
  • Postów: 141
  • Skąd: Bruksela
Dodane dnia 03-12-2009 15:45
Poznać język obcy w stopniu podstawowym (albo nawet opanować go perfekcyjnie) żeby zrozumieć poezję zagraniczną, to za mało. Trzeba jeszcze znać kulturę, historię, literaturę. W poezji ważne jest nie tylko słowo, ważne są również konteksty, odwołania. Jeśli chodzi o tłumaczenia, to myślę, że najlepiej porównywać i wybrać to, które przemawia do nas najbardziej.
Wszystko, co dźwigasz, uzbroiłaś w ból -
To, co zakrywasz, w posępną odwagę.
A jesteś ogród. W tobie panny nagie,
Twarze młodzianków rozpęknięte wpół

(Nauka chodzenia S. Grochowiak)
Do góry
  • Skocz do forum:
Polecane
ShoutBox
  • mike17
  • 15/09/2019 14:25
  • Siemanko, Krzyśku :)
  • bruliben
  • 15/09/2019 00:24
  • Chciałem tam napisać, że filmy są godne polecenia :)
  • bruliben
  • 15/09/2019 00:21
  • A propos kina dzieci w Muranowie dobiega końca przegląd kina izraelskiego. Jutro ostatni dzień. Po tym co zobaczyłem do tej pory mogę z czystym sumieniem produkcje festiwalu.
  • leskos
  • 11/09/2019 12:09
  • Dzień dobry :)
  • mike17
  • 08/09/2019 20:36
  • Coca_monko, wiersz robi wielkie wrażenie. Jest głęboki i pełen treści. Nie pozostawia czytacza obojętnym. Jest bardzo treściwy i intymny. Uśmiecham się pod nosem, że ktoś umie pisać taką lirykę :)
Wspierają nas