Her Kind - lew morski
A A A
Anne Sexton

Her Kind
have gone out, a possessed witch,
haunting the black air, braver at night;
dreaming evil, I have done my hitch
over the plain houses, light by light:
lonely thing, twelve-fingered, out of mind.
A woman like that is not a woman, quite.
I have been her kind.

I have found the warm caves in the woods,
filled them with skillets, carvings, shelves,
closets, silks, innumerable goods;
fixed the suppers for the worms and the elves:
whining, rearranging the disaligned.
A woman like that is misunderstood.
I have been her kind.

I have ridden in your cart, driver,
waved my nude arms at villages going by,
learning the last bright routes, survivor
where your flames still bite my thigh
and my ribs crack where your wheels wind.
A woman like that is not ashamed to die.
I have been her kind.


(wolny przekład)

Jej rodzaj
przeminął bezpowrotnie. Obłąkana wiedźma,
strasząca morowym powietrzem, bardziej
awanturnicza nocą, nieszczęsna paskuda.
Uczepiłam się zwyczajnych domów,
paląc je kolejno. Samotnica szalona ze szponami
z dwunastoma palcami.
Taka kobieta nie jest w zupełności kobietą.
Jestem tego rodzaju.

Znalazłam przytulne pieczary w puszczy.
Wypełniłam je rondlami, rzeźbami, półkami,
szafami z jedwabiem, niezliczonym dobytkiem.
Sporządziłam wieczerze dla skomlących
robaczków i skrzatów, prostując tych wypaczonych.
Taka kobieta jest niezrozumiana.
Jestem tego gatunku.

Jechałam w twoim powozie, stangrecie.
Machałam obnażonymi ramionami na mijane wsie,
poznając ostatnie szlaki świetliste, jak ofiara gdy
twój ogień wżera się w moje uda i brak mi tchu
na powiew twego zapachu.
Taka kobieta nie wstydzi się skonać.
Jestem taką kobietą.



Poleć artykuł znajomym
Pobierz artykuł
Dodaj artykuł z PP do swojego czytnika RSS
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • E-mail znajomego:
  • E-mail polecającego:
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • Znajomy został poinformowany
lew morski · dnia 31.05.2011 19:13 · Czytań: 909 · Średnia ocena: 0 · Komentarzy: 3
Komentarze
Zachary Ann dnia 31.05.2011 21:54
Faktycznie (fry)wolny.
Teraz biją się we mnie dwie natury. Pierwsza mówi cholera przetłumaczyłby to inaczej, druga cholera fajna ta wolna wersja. W tym miejscu posłucham tej z numerkiem 2.

Pozdrawiam,
Ann.
Usunięty dnia 31.05.2011 23:02
I ja też zachwycę się przekładem jako że nie znałam wcześniej oryginału i nie jestem do niego przywiązana. Bardzo mi się spodobała Twoja interpretacja. Bardzo.
lew morski dnia 01.06.2011 03:25
Moja pierwsza taka próba. Nie przypuszczałem, że tłumaczenie poezji jest takie trudne, łatwiej już coś samemu skrobnąć. Słów nie można tłumaczyć dosłownie bo wyjdzie bez sensu. Jedno jest pewne – ilu tłumaczy, tyle interpretacji.
Dzięki za przeczytanie i komentarze.
Pozdrawiam
Polecane
Ostatnie komentarze
Pokazuj tylko komentarze:
Do tekstów | Do zdjęć
Kazjuno
24/04/2024 21:15
Dzięki Marku za komentarz i komplement oraz bardzo dobrą… »
Marek Adam Grabowski
24/04/2024 13:46
Fajny odcinek. Dobra jest ta scena w kiblu, chociaż… »
Marian
24/04/2024 07:49
Gabrielu, dziękuję za wizytę i komentarz. Masz rację, wielu… »
Kazjuno
24/04/2024 07:37
Dzięki piękna Pliszko za koment. Aż odetchnąłem z ulgą, bo… »
Kazjuno
24/04/2024 07:20
Dziękuję, Pliszko, za cenny komentarz. W pierwszej… »
dach64
24/04/2024 00:04
Nadchodzi ten moment i sięgamy po, w obecnych czasach… »
pliszka
23/04/2024 23:10
Kaz, tutaj bez wątpienia najwyższa ocena. Cinkciarska… »
pliszka
23/04/2024 22:45
Kaz, w końcu mam chwilę, aby nadrobić drobne zaległości w… »
Darcon
23/04/2024 17:33
Dobre, Owsianko, dobre. Masz ten polski, starczy sarkazm… »
gitesik
23/04/2024 07:36
Ano teraz to tylko kosiarki spalinowe i dużo hałasu. »
Kazjuno
23/04/2024 06:45
Dzięki Gabrielu, za pozytywną ocenę. Trudno było mi się… »
Kazjuno
23/04/2024 06:33
Byłem kiedyś w Dunkierce i Calais. Jeszcze nie było tego… »
Gabriel G.
22/04/2024 20:04
Stasiowi się akurat nie udało. Wielu takim Stasiom się… »
Gabriel G.
22/04/2024 19:44
Pierwsza część tekstu, to wyjaśnienie akcji z Jarkiem i… »
Gabriel G.
22/04/2024 19:28
Chciałem w tekście ukazać koszmar uczucia czerpania, choćby… »
ShoutBox
  • Zbigniew Szczypek
  • 01/04/2024 10:37
  • Z okazji Św. Wielkiej Nocy - Dużo zdrówka, wszelkiej pomyślności dla wszystkich na PP, a dzisiaj mokrego poniedziałku - jak najbardziej, także na zdrowie ;-}
  • Darcon
  • 30/03/2024 22:22
  • Życzę spokojnych i zdrowych Świąt Wielkiej Nocy. :) Wszystkiego co dla Was najlepsze. :)
  • mike17
  • 30/03/2024 15:48
  • Ode mnie dla Was wszystko, co najlepsze w nadchodzącą Wielkanoc - oby była spędzona w ciepłej, rodzinnej atmosferze :)
  • Yaro
  • 30/03/2024 11:12
  • Wesołych Świąt życzę wszystkim portalowiczom i szanownej redakcji.
  • Kazjuno
  • 28/03/2024 08:33
  • Mike 17, zobacz, po twoim wpisie pojawił się tekst! Dysponujesz magiczną mocą. Grtuluję.
  • mike17
  • 26/03/2024 22:20
  • Kaziu, ja kiedyś czekałem 2 tygodnie, ale się udało. Zachowaj zimną krew, bo na pewno Ci się uda. A jak się poczeka na coś dłużej, to bardziej cieszy, czyż nie?
  • Kazjuno
  • 26/03/2024 12:12
  • Czemu długo czekam na publikację ostatniego tekstu, Już minęło 8 dni. Wszak w poczekalni mało nowych utworów(?) Redakcjo! Czyżby ogarnął Was letarg?
  • Redakcja
  • 26/03/2024 11:04
  • Nazwa zdjęcia powinna odpowiadać temu, co jest na zdjęciu ;) A kategorie, do których zalecamy zgłosić, to --> [link]
Ostatnio widziani
Gości online:0
Najnowszy:Usunięty