Piosenka o moskiewskiej nocy - kresowiak
Poezja » Wiersze » Piosenka o moskiewskiej nocy
A A A
Tłumaczenie utworu Bułata Okudżawy - Песенка О Ночной Москве

Gdy nagle cicho się przedziera
przez niewyraźny trąbek głos,
muzyka, co jak deszcz przelotny,
wchodzi swym rytmem w każdy krok,
a słowa, jak jastrzębie nocne,
zrywają się z gorących warg,
mała orkiestra na osłodę
cierniowych dni z nadzieją gra.

W czasach rozłąki, niepokoju,
nikt pokrzepienia nie chciał nieść,
kiedy po grzbiecie bezlitośnie
łomotał ołowiany deszcz,
oficerowie aż ochrypli,
gdy rozkaz za rozkazem gnał,
mała orkiestra na osłodę
cierniowych dni z nadzieją gra.

Uliczni chłopcy, muzykanci,
każdy przystojny jak sam bies,
trzymają wiecznie w zmowie z ludźmi,
choć deszcz po twarzy ciągle tnie,
zagwizdał klarnet, dudni trąbka,
bębenek cały pęka w szwach,
mała orkiestra na osłodę
cierniowych dni z nadzieją gra.




Песенка О Ночной Москве

Когда внезапно возникает еще неясный голос труб,
Слова, как ястребы ночные, срываются с горячих губ,
Мелодия, как дождь случайный, гремит и бродит меж людьми
Надежды маленький оркестрик под управлением любви.

В года разлук, в года смятений, когда свинцовые дожди
Лупили так по нашим спинам, что снисхождения не жди,
И командиры все охрипли. Тогда командовал людьми
Надежды маленький оркестрик под управлением любви.

Кларнет пробит, труба помята, фагот, как старый посох, стерт,
На барабане швы разлезлись... Но кларнетист красив, как черт!
Флейтист, как юный князь, изящен. И вечно в сговоре с людьми
Надежды маленький оркестрик под управлением любви.


http://www.youtube.com/watch?v=Iy-cgeiDuPs
Poleć artykuł znajomym
Pobierz artykuł
Dodaj artykuł z PP do swojego czytnika RSS
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • E-mail znajomego:
  • E-mail polecającego:
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • Znajomy został poinformowany
kresowiak · dnia 10.07.2011 22:20 · Czytań: 1105 · Średnia ocena: 5 · Komentarzy: 4
Komentarze
julanda dnia 11.07.2011 07:42 Ocena: Świetne!
:) chociaż i Okudżawę chciałoby się lekko skorektorować, w myśl zasad, którymi dziś gramy. Później posłucham uważniej, (akcenty?) ech i lecę do pracy. Pozdrawiam, teraz to lirycznie! ;-)
Euridice dnia 11.07.2011 12:45
No poleciało. :) Ten na dole - fikuśny. Wydaje mi się, że nie ma zgrzytów i sobie płynie melodyjka słów, zresztą ja się zbytnio na tym nie znam, ale zdaje mi się być dobrze. Pozdrawiam! :)
Konstanty dnia 20.12.2013 07:49
piękne tłumaczenie
Usunięty dnia 09.02.2014 10:10
Ja się nie znam na tym kompletnie. I właściwie niewiele mnie interesuje, czy dobrze porozkładałeś akcenty i czy poprawnie przełożyłeś, bo ważniejsze jest, że każde słowo przenika do krwiobiegu jak opowieści żołnierzy wracających po kilku latach z okopów. Do świata, do którego już nie należą i tylko resztka nadziei trzyma ich rozszarpane o druty kolczaste wnętrza przy życiu.

Rozłożyłeś mnie na łopatki, jak Erich Maria Remarque w "Drodze powrotnej". Chociaż tam do przekładu Ludwika Szczepańskiego mam sporo zastrzeżeń i czytałam w wielkich bólach.
Czyli wychodzi na to, że sama rozwiałam swoje początkowe wątpliwości związane z wyczuciem wartości samego przekładu. Tym wyższa moja ocena dla Ciebie.
Polecane
Ostatnie komentarze
Pokazuj tylko komentarze:
Do tekstów | Do zdjęć
Kazjuno
16/04/2024 21:56
Dzięki, Marianie za pojawienie się! No tak, subtelnością… »
Marian
16/04/2024 16:34
Wcale się nie dziwię, że Twoje towarzyszki przy stole były… »
Kazjuno
16/04/2024 11:04
Toż to proste! Najeżdżasz kursorem na chcianego autora i jak… »
Marian
16/04/2024 07:51
Marku, dziękuję za odwiedziny i komentarz. Kazjuno, także… »
Kazjuno
16/04/2024 06:50
Też podobała mi się twoja opowieść, zresztą nie pierwsza.… »
Kazjuno
16/04/2024 06:11
Ogólnie mówiąc, nie zgadzam się z komentującymi… »
d.urbanska
15/04/2024 19:06
Poruszający tekst, świetnie napisany. Skrzący się perełkami… »
Marek Adam Grabowski
15/04/2024 16:24
Kopiuje mój cytat z opowi: "Pod płaszczykiem… »
Kazjuno
14/04/2024 23:51
Tekst się czyta z zainteresowaniem. Jest mocny i… »
Kazjuno
14/04/2024 14:46
Czuję się, Gabrielu, zaszczycony Twoją wizytą. Poprawiłeś… »
Gabriel G.
14/04/2024 12:34
Bardzo fajny odcinek jak również cała historia. Klimacik… »
valeria
13/04/2024 23:16
Hej miki, zawsze się cieszę, gdy oceniasz :) z tobą to jest… »
mike17
13/04/2024 19:20
Skóra lgnie do skóry i tworzą się namiętności góry :)»
Jacek Londyn
12/04/2024 21:16
Dobry wieczór. Dawno Cię nie było. Poszperałem w tym, co… »
Jacek Londyn
12/04/2024 13:25
Dzień dobry, Apolonio. Podzielam opinię Darcona –… »
ShoutBox
  • Zbigniew Szczypek
  • 01/04/2024 10:37
  • Z okazji Św. Wielkiej Nocy - Dużo zdrówka, wszelkiej pomyślności dla wszystkich na PP, a dzisiaj mokrego poniedziałku - jak najbardziej, także na zdrowie ;-}
  • Darcon
  • 30/03/2024 22:22
  • Życzę spokojnych i zdrowych Świąt Wielkiej Nocy. :) Wszystkiego co dla Was najlepsze. :)
  • mike17
  • 30/03/2024 15:48
  • Ode mnie dla Was wszystko, co najlepsze w nadchodzącą Wielkanoc - oby była spędzona w ciepłej, rodzinnej atmosferze :)
  • Yaro
  • 30/03/2024 11:12
  • Wesołych Świąt życzę wszystkim portalowiczom i szanownej redakcji.
  • Kazjuno
  • 28/03/2024 08:33
  • Mike 17, zobacz, po twoim wpisie pojawił się tekst! Dysponujesz magiczną mocą. Grtuluję.
  • mike17
  • 26/03/2024 22:20
  • Kaziu, ja kiedyś czekałem 2 tygodnie, ale się udało. Zachowaj zimną krew, bo na pewno Ci się uda. A jak się poczeka na coś dłużej, to bardziej cieszy, czyż nie?
  • Kazjuno
  • 26/03/2024 12:12
  • Czemu długo czekam na publikację ostatniego tekstu, Już minęło 8 dni. Wszak w poczekalni mało nowych utworów(?) Redakcjo! Czyżby ogarnął Was letarg?
  • Redakcja
  • 26/03/2024 11:04
  • Nazwa zdjęcia powinna odpowiadać temu, co jest na zdjęciu ;) A kategorie, do których zalecamy zgłosić, to --> [link]
Ostatnio widziani
Gości online:0
Najnowszy:Usunięty