Judenko Władimir - I co by o tym nie mówić... - Lilah
Tłumaczenia » Tłumaczenia Wierszy » Judenko Władimir - I co by o tym nie mówić...
A A A
Judenko Władimir (1946) - poeta, prozaik, publicysta.


И что б ни говорили мне...

И что б ни говорили мне,
любовь - за гранями рассудка...
А сердце отзовётся чутко -
и душу
не спасёшь
в огне.

2007


I co by o tym nie mówić...

I co by o tym nie mówić,
miłość – z rozsądkiem nie para…
Gdy serce miłością wzbiera –
z płomieni
nie wyrwiesz
duszy.

dosłownie:

I co by nie mówili mi,
miłość poza granicą rozsądku...
A serce odezwie się tkliwie -
I duszy
nie uratujesz
z ognia.



Poleć artykuł znajomym
Pobierz artykuł
Dodaj artykuł z PP do swojego czytnika RSS
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • E-mail znajomego:
  • E-mail polecającego:
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • Znajomy został poinformowany
Lilah · dnia 25.02.2013 19:32 · Czytań: 562 · Średnia ocena: 0 · Komentarzy: 6
Komentarze
SzalonaJulka dnia 21.03.2013 09:47
Hihi, bardziej mi podeszło to tłumaczenie dosłowne - jest prostsze, mniej patetyczne (za duże słowo, ale nie wiem, czym je zastąpić). Zwłaszcza druga połowa lepiej brzmi przetłumaczona dosłownie. No może ocenę zaburza mi to, że najpierw czytam oryginał?

Ogólnie szacun, tłumaczenie poezji to wyższa szkoła jazdy :) A Cwietajewej coś masz? (bo kocham)
Lilah dnia 21.03.2013 10:33
Julko,
ja bardzo się cieszę, że czytasz w oryginale. Teraz mało kto zna jęz. rosyjski i dlatego zamieściłam tłumaczenie dosłowne. Może ono i lepiej brzmi, ale jest pozbawione rymów, więc zrobiłam jak wyżej.
Zaraz zgłoszę do publikacji Cwietajewą, może za parę dni się ukaże.
Serdecznie Cię pozdrawiam i zapraszam do moich tłumaczeń :)
Miladora dnia 21.03.2013 15:25
A ja bym jeszcze przemyślała kwestię dokładniejszego rymu w drugim i trzecim wersie, Lilah. :)
Bo w oryginale jest.

No i "co by o tym nie mówić" w języku polskim nie jest zbyt zręczne.
Jakby o tym nie mówić?
Także "miłość - z rozsądkiem nie para" nie za dobrze brzmi.

Może pobawimy się w kolejne wersje? ;)

Jako zalążek:

- i jakby to nie oceniać
miłość przekracza rozsądek
a serce odzywa się ciągle
nie wyrwiesz
duszy
z płomienia


Na razie i miłego :)


PS. Skasowałam niepotrzebne "się", którego nie zauważyłam przy pisaniu pierwszej linijki komentarza. :)
Lilah dnia 24.03.2013 13:07
Miladora napisał/a:
A ja bym jeszcze przemyślała kwestię dokładniejszego rymu w drugim i trzecim wersie, Lilah.

przemyślałam i ułożyło mi się tak:

Rozsądek miłości obcy...
Gdy sercem uczucie rządzi-

Miladora napisał/a:
No i "co by o tym nie mówić" w języku polskim nie jest zbyt zręczne.
Jakby o tym nie mówić?


Tu mam wątpliwości, bardziej mi to "co by" pasuje.

A jak Ci się podobają takie wersje:

I co by/jakby o tym nie mówić,
Rozsądek miłości obcy…
Gdy sercem uczucie rządzi –
z płomieni
nie wyrwiesz
duszy


I co by/jakby o tym nie myśleć,
Rozsądek miłości obcy…
Gdy sercem uczucie rządzi –
z płomieni
duszy
nie wyrwiesz

Pozdrawiam :)
Miladora dnia 24.03.2013 14:48
A takie coś? :)

- i jakby tego nie ruszyć
rozsądek miłości obcy...
gdy sercem uczucie rządzi
z płomieni
nie wyrwiesz
duszy

Podoba mi się Twoja druga wersja, tylko ma szyk przestawny w końcówce, chociaż mnie to specjalnie nie przeszkadza.

Miłego :)
Lilah dnia 07.04.2013 22:13
Milu,
ruszyć ładnie się rymuje z duszy, ale jakieś takie mało eleganckie mi się wydaje.
Dzięki za sugestię :) :) :)
Polecane
Ostatnie komentarze
Pokazuj tylko komentarze:
Do tekstów | Do zdjęć
Florian Konrad
19/05/2022 07:04
Dziękuję i również zasyłam pozdrowienia. »
wolnyduch
18/05/2022 23:18
Podoba mi się ten bieg, msz to taki bieg po szczęście, żeby… »
wolnyduch
18/05/2022 23:12
Witaj Galerniku Bardzo dziękuję za czytanie, tym bardziej… »
Galernik
18/05/2022 22:08
Florianie Konradzie - fajne to Twoje floriandzkie pisanie,… »
Galernik
18/05/2022 21:57
Mówisz - masz, wrzucone. "Świder" się to nazywa. I… »
Galernik
18/05/2022 21:49
Przeczytane z przyjemnością. Pozdrowienia :) »
Galernik
18/05/2022 21:47
wolnyduch - dziękuję za wizytę i miłe słowo. Pozdrawiam »
wolnyduch
18/05/2022 20:12
Ładnie, prosto, bez udziwnień i melancholijnie. Dobrego… »
wolnyduch
18/05/2022 20:08
Dobra zaduma egzystencjalna, dobry wiersz, zawsze na czasie,… »
wolnyduch
18/05/2022 20:00
Dobre przesłanie, jesteśmy tacy sami, mimo różnic, a w… »
wolnyduch
18/05/2022 19:56
Bdb wiersz, odbieram go w dramatycznym klimacie, wiersz… »
wolnyduch
18/05/2022 19:52
Kolejna życiowa porcja do zastanowienia, a ostatnia cząstka… »
wolnyduch
18/05/2022 19:46
Doskonały tryptyk, msz, życiowo i boleśnie, z pierwszą… »
wolnyduch
18/05/2022 19:27
Ciekawy, dobry wiersz, co do puenty chyba coś w tym jest,… »
wolnyduch
18/05/2022 19:15
Dobry wiersz, z tęsknotą za miłością i z zadumą nad życiem.… »
ShoutBox
  • Yaro
  • 16/05/2022 19:07
  • To fajnie:)
  • mike17
  • 16/05/2022 17:17
  • Opróżniłem pocztę Jarku :)
  • mike17
  • 16/05/2022 14:29
  • Jarku, nie zapomniałem o Tobie :)
  • Yaro
  • 15/05/2022 18:40
  • Michał odezwij się. Pozdrawiam:)
  • Galernik
  • 10/05/2022 12:27
  • Dobra Cobro, ale to tak dobrze brzmi "Żywot bałwana". Myślę, że tytuł jest trafny, ale jak mi coś fajnego podrzucisz, to czemu nie, można zmienić. Dzięki za przeczytanie.
  • Dobra Cobra
  • 09/05/2022 15:30
  • Piękne zaproszenie. Zmieniłbym tytuł, żeby było bez słowa "balwan" , bo odzierasz punkt kuliminacyjny z zaskoczenia. I od początku wiadomo, co będzie.
  • Galernik
  • 09/05/2022 15:00
  • Witajcie. Melduję się po roku nieobecności. Żywot bałwana, jedna z moich najnowszych humoresek / opowiadań oczekuje Waszych opinii i ocen.
  • Darcon
  • 08/05/2022 09:57
  • Cały czas trwa nabór na konkurs "Malowanie słowem". Liczę, że wypoczęliście podczas majówki i teraz ruszycie z pisaniem. :)
  • Darcon
  • 04/05/2022 21:52
  • majka100, Strona główna, na dole, archiwum newsów. Marzec i kwiecień 2021. :) Pozdrawiam.
  • majka100
  • 04/05/2022 18:57
  • Dzień dobry, jest gdzieś zapis pierwszej edycji 'Malowanie słowem'?, bo jakoś nie mogę znaleźć. 'Muzoweny' też nie do odkopania.
Ostatnio widziani
Gości online:36
Najnowszy:Parderdf
Wspierają nas