Jesienny romans - Innocenty Annienski - Lilah
Tłumaczenia » Tłumaczenia Wierszy » Jesienny romans - Innocenty Annienski
A A A
Od autora: Innocenty Annienski (Инноке́нтий Фёдорович А́нненский, 1855-1909) — rosyjski poeta, dramaturg, tłumacz, krytyk,
badacz literatury i języka, pedagog.

Осенний романс

Гляжу на тебя равнодушно,
А в сердце тоски не уйму...
Сегодня томительно -душно,
Но солнце таится в дыму.

Я знаю, что сон я лелею,
Но верен хоть снам я,- а ты?..
Ненужною жертвой в аллею
Падут, умирая, листы...

Судьба нас сводила слепая:
Бог знает, мы свидимся ль там...
Но знаешь?.. Не смейся, ступая
Весною по мертвым листам!

1903 г

Jesienny romans

Spoglądam ci w twarz obojętnie,
Lecz serca, by zmilkło, nie zmuszę...
Na dworze dziś duszno i smętnie,
I słońce skryło się w chmurze.

Wiem dobrze, że sen tylko pieszczę,
Choć snom jestem wierny - a pani?..
Zbyteczną ofiarą w aleję

Spadają liście garściami...

Los ślepy połączył mnie z panią:
Bóg wie, czy i tam się spotkamy...
Wiesz?... nie śmiej się, wiosną stąpając
Po liściach dawno umarłych.

Poleć artykuł znajomym
Pobierz artykuł
Dodaj artykuł z PP do swojego czytnika RSS
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • E-mail znajomego:
  • E-mail polecającego:
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • Znajomy został poinformowany
Lilah · dnia 08.05.2013 11:43 · Czytań: 1068 · Średnia ocena: 0 · Komentarzy: 6
Komentarze
Zola111 dnia 08.05.2013 14:13
Lilu,

Cytat:
Spa­da­ją li­ście gar­ścia­mi...


- tu dodałabym jedną zgłoskę, bo wszędzie masz równą dziewiątkę ;)

Spadają wciąż liście garściami/ Wciąż liście spadają garściami

albo jakosik tak ;)

Podoba się, pozdrawiam,

z.
Miladora dnia 08.05.2013 14:30
Zola111 napisała:
- tu dodałabym jedną zgłoskę, bo wszędzie masz równą dziewiątkę ;)

Zolciu - w oryginale jest mniej o jedną zgłoskę - sądzę, że Lil chciała zachować wierność z pierwowzorem. :)

A ja sobie porozmawiam: :)

Cytat:
Choć snom je­stem wier­ny, - a pani?..

W oryginale jest "ty" i może dobrze byłoby to zachować?
- choć snom jestem wierny – a ty?
Zby­tecz­ną ofia­rą w aleję
opada umarły już liść

Cytat:
Los ślepy po­łą­czył mnie z panią:
Bóg wie, czy i tam się spo­tka­my...
Wiesz?.. nie śmiej się, wio­sną stą­pa­jąc
Po li­ściach je­sien­nych, umar­łych.

Tu też może by zmienić "panią" dla konsekwencji, skoro w oryginale jest "nas"?
- Los ślepy po­łą­czył nas z sobą:
Bóg wie, czy spo­tka­my się znowu...
Wiesz?... nie śmiej się, z wio­sną tak chodząc
po martwym jesiennym listowiu

Przy okazji - przecinek przed dywizem zbędny - "wierny, - ". :)
I trzy kropki po pytajniku, nie dwie.
Bo nie musisz odwzorowywać interpunkcji oryginału.

No to na razie i miłego :)
Lilah dnia 08.05.2013 23:06
Zola111 napisała:
Spa­da­ją li­ście gar­ścia­mi...

- tu dodałabym jedną zgłoskę, bo wszędzie masz równą dziewiątkę


Zolu,
Masz rację. Wezmę Twoje wciąż.

Dzięki. Pozdrawiam. :) L.

Miladora napisał/a:
tu dodałabym jedną zgłoskę, bo wszędzie masz równą dziewiątkę ;)

Zolciu - w oryginale jest mniej o jedną zgłoskę - sądzę, że Lil chciała zachować wierność z pierwowzorem.


Milu,
u poety wersy 2. i 4. we wszystkich zwrotkach mają po 8 sylab, bo kończą się rymem męskim. Ja zdecydowałam na rymy żeńskie, więc Zola ma rację i powinnam poprawić.

Miladora napisał/a:
Choć snom je­stem wier­ny, - a pani?...

W oryginale jest "ty" i może dobrze byłoby to zachować?
- choć snom jestem wierny – a ty?
Zby­tecz­ną ofia­rą w aleję
opada umarły już liść


Milu, propozycja dobra, ale u mnie nie ma rymów męskich (choć w oryginale są we wszystkich zwrotkach - wers 2. i 4.) i obawiam się, że nie będzie to dobrze wyglądać.

W 3. zwrotce tak mi pasowała pani, ale zasiałaś we mnie wątpliwość i muszę sprawę przemyśleć.
Zastanawiam się jednak, czy to bardzo rażące jest, że w 1. zwrotce występuje ci,
a dalej pani.

Pozdrawiam serdecznie:) L.
Miladora dnia 08.05.2013 23:22
Lilah napisała:
ale zasiałaś we mnie wątpliwość

No właśnie. :)
Odwieczne pytanie - jak dalece ma być wierny przekład?
Czy ważne są rymy męskie czy żeńskie, gdy chcemy oddać przekaz i klimat?
Bo skoro w oryginale jest "ty", to zmiana na "pani" zmienia trochę sens, gdyż nie świadczy o tak bliskiej znajomości, jakby wynikało z oryginału.
No i użyłaś "ci" i "wiesz", więc "pani" jest niekonsekwencją.

Ja bym przerobiła, Lil. ;)

Serdeczności :)
Lilah dnia 09.05.2013 09:05
Postaram się, Milu, ale to łatwe nie jest. Jak raz się człowiekowi jakaś myśl zalęgnie, to trudno ją wykorzenić, przynajmniej ja tak mam.
Dziękuję i miłego dnie Ci życzę. :)
Miladora dnia 09.05.2013 10:45
Lilah napisała:
Jak raz się człowiekowi jakaś myśl zalęgnie,

Wiem, wiem, ale tak czy owak, to i tak fajna zabawa. :)))
Polecane
Ostatnie komentarze
Pokazuj tylko komentarze:
Do tekstów | Do zdjęć
ks-hp
18/04/2024 20:57
I taki autor miał zamysł... dziękuję i pozdrawiam... ;) »
valeria
18/04/2024 19:26
Cieszę się, że przypadł do gustu. Bardzo lubię ten wiersz,… »
mike17
18/04/2024 16:50
Masz niesamowitą wyobraźnię, Violu, Twoje teksty łykam jak… »
Kazjuno
18/04/2024 13:09
Ponownie dziękuję za Twoją wizytę. Co do użycia słowa… »
Marian
18/04/2024 08:01
"wymyślimy jakąś prostą fabułę i zaczynamy" - czy… »
Kazjuno
16/04/2024 21:56
Dzięki, Marianie za pojawienie się! No tak, subtelnością… »
Marian
16/04/2024 16:34
Wcale się nie dziwię, że Twoje towarzyszki przy stole były… »
Kazjuno
16/04/2024 11:04
Toż to proste! Najeżdżasz kursorem na chcianego autora i jak… »
Marian
16/04/2024 07:51
Marku, dziękuję za odwiedziny i komentarz. Kazjuno, także… »
Kazjuno
16/04/2024 06:50
Też podobała mi się twoja opowieść, zresztą nie pierwsza.… »
Kazjuno
16/04/2024 06:11
Ogólnie mówiąc, nie zgadzam się z komentującymi… »
d.urbanska
15/04/2024 19:06
Poruszający tekst, świetnie napisany. Skrzący się perełkami… »
Marek Adam Grabowski
15/04/2024 16:24
Kopiuje mój cytat z opowi: "Pod płaszczykiem… »
Kazjuno
14/04/2024 23:51
Tekst się czyta z zainteresowaniem. Jest mocny i… »
Kazjuno
14/04/2024 14:46
Czuję się, Gabrielu, zaszczycony Twoją wizytą. Poprawiłeś… »
ShoutBox
  • Zbigniew Szczypek
  • 01/04/2024 10:37
  • Z okazji Św. Wielkiej Nocy - Dużo zdrówka, wszelkiej pomyślności dla wszystkich na PP, a dzisiaj mokrego poniedziałku - jak najbardziej, także na zdrowie ;-}
  • Darcon
  • 30/03/2024 22:22
  • Życzę spokojnych i zdrowych Świąt Wielkiej Nocy. :) Wszystkiego co dla Was najlepsze. :)
  • mike17
  • 30/03/2024 15:48
  • Ode mnie dla Was wszystko, co najlepsze w nadchodzącą Wielkanoc - oby była spędzona w ciepłej, rodzinnej atmosferze :)
  • Yaro
  • 30/03/2024 11:12
  • Wesołych Świąt życzę wszystkim portalowiczom i szanownej redakcji.
  • Kazjuno
  • 28/03/2024 08:33
  • Mike 17, zobacz, po twoim wpisie pojawił się tekst! Dysponujesz magiczną mocą. Grtuluję.
  • mike17
  • 26/03/2024 22:20
  • Kaziu, ja kiedyś czekałem 2 tygodnie, ale się udało. Zachowaj zimną krew, bo na pewno Ci się uda. A jak się poczeka na coś dłużej, to bardziej cieszy, czyż nie?
  • Kazjuno
  • 26/03/2024 12:12
  • Czemu długo czekam na publikację ostatniego tekstu, Już minęło 8 dni. Wszak w poczekalni mało nowych utworów(?) Redakcjo! Czyżby ogarnął Was letarg?
  • Redakcja
  • 26/03/2024 11:04
  • Nazwa zdjęcia powinna odpowiadać temu, co jest na zdjęciu ;) A kategorie, do których zalecamy zgłosić, to --> [link]
Ostatnio widziani
Gości online:63
Najnowszy:pica-pioa