Poezja » Wiersze » B
A A A
Poleć artykuł znajomym
Pobierz artykuł
Dodaj artykuł z PP do swojego czytnika RSS
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • E-mail znajomego:
  • E-mail polecającego:
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • Znajomy został poinformowany
zebra007 · dnia 17.09.2008 17:01 · Czytań: 2580 · Średnia ocena: 3 · Komentarzy: 10
Inne artykuły tego autora:
Komentarze
Usunięty dnia 17.09.2008 17:02
Funeral Blues

Stop all the clocks, cut off the telephone,
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come.

Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling on the sky the message He is Dead.
Put crepe bows round the white necks of the public doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.

He was my North, my South, my East and West,
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last forever: I was wrong.

The stars are not wanted now; put out every one,
Pack up the moon and dismantle the sun,
Pour away the ocean and sweep up the woods;
For nothing now can ever come to any good.
gabstone dnia 17.09.2008 17:09 Ocena: Dobre
Jeden z lepszych przekładów jaki słyszalam jest w filmie "Cztery wesela i pogrzeb". A wiersz jest rzeczywiście świetny, chociaż słyszałam go po raz pierwszy w b.smutnych okolicznościach, na pogrzebie właśnie.
Usunięty dnia 17.09.2008 17:43
z wyłumionym bębnem
wyjmi trumnę
będzie trawać wiecznie

:smilewinkgrin::smilewinkgrin::smilewinkgrin: hihi
Afternoon dnia 17.09.2008 17:46
Cytat:
Opisuje uczucia po starcie bliskiej osoby
ekhm... mozna to i tak ująć... :p

a co do przekładu "artystycznego", to już jakiś jeden polski jest chyba, przynajmniej tak mi się wydaje, wnioskując z filmu, o którym mówiła gabstone.

a owo tłumaczenie wkleiłbym na forum w jakimś wątku warsztatowym, bo jeśli tekst "nie pretenduje do niczego", to jest tylko wprawką. pozdrawiam.
alleluja con dnia 17.09.2008 18:28 Ocena: Dobre
Czytałam już przekład tego wiersza, który był świetny. Niby można pokusić się o swój, ale skoro już ktoś wcześniej to zrobił i wyszło mu bardzo dobrze, to poprzeczka jest dość wysoko..
W oryginale autor (gej) poświęcił go ukochanemu, więc wyrażenie "bliska osoba" właściwie pasuje.
Co do Twojego przekładu, to trochę za dużo niedociągnięć.
Pozdrawiam.
zebra007 dnia 17.09.2008 19:41
z wierszem zawarliśmy znajomość po raz pierwszy wczoraj późną nocą. Stwierdziłem, że go przełożę, bo przekład nie należał do trudnych a tekst mi się spodobał. Filmu nie widziałem. Zawsze podaję link do wersji oryginalnych...
zebra007 dnia 17.09.2008 19:42
To, że traktuje o stracie bliskiej osoby podpowiedziała mi treść, bo jak mówię - filmu nie widziałem. A to czy osoba jest gejem nie gejem itd. nie ma nic do rzeczy.
Apple dnia 17.09.2008 20:38 Ocena: Dobre
podoba mi się
alleluja con dnia 17.09.2008 21:18 Ocena: Dobre
Ale ja nie twierdzę, że to ma coś do rzeczy, tak tylko sobie dopowiedziałam;) A wiersz znam nie z filmu.
Pozdrawiam!:)
WholeTruth dnia 18.09.2008 17:41 Ocena: Dobre
no ładnie.
chociaz po angielsku jakoś lepiej brzmi [to te rymy i rytm :p]
Polecane
Ostatnie komentarze
Pokazuj tylko komentarze:
Do tekstów | Do zdjęć
gitesik
16/09/2024 20:49
Kołysz mnie, kołysz” to wiersz, który zachwyca swoją… »
valeria
14/09/2024 21:06
Dziękuję pięknie:) »
Madawydar
13/09/2024 13:45
Zoom Lens Dziękuje za wspaniałe nagranie. Dobra robota.… »
Zoom Lens
12/09/2024 21:18
Dziękuję serdecznie Marian za zgodę na publikację tego… »
Wiktor Orzel
12/09/2024 11:50
@Jacek - dlatego książka jest krótka, liczy zaledwie 114… »
Jacek Londyn
12/09/2024 11:27
Dzień dobry. Podziwiam odwagę. Wydanie książki napisanej… »
Florian Konrad
12/09/2024 09:58
Mega cudowny komentarz dziękuję! »
Florian Konrad
12/09/2024 09:58
Jeju, mimo wszystko -super komentarz, dzięki! »
Wiktor Orzel
12/09/2024 09:03
Wydawca podszedł do tej nietypowej formy właśnie w taki… »
ivonna
12/09/2024 02:34
Pozwolę sobie jeszcze tu coś skrobnąć. Zastanawiałam się… »
ivonna
12/09/2024 01:20
nie ustawaj :) »
gitesik
11/09/2024 22:02
"Połykiem" Floriana Konrada to wiersz, który… »
Jacek Londyn
11/09/2024 18:55
Ivonno, ogromnie się cieszę, że mogłem sprawić Ci… »
Wiktor Orzel
11/09/2024 08:47
Serdecznie dziękuję za ten komentarz, cieszę się, że forma… »
ivonna
11/09/2024 03:02
no i przeczytałam; no i powiem krótko: świetne i taką… »
ShoutBox
  • Wiktor Orzel
  • 18/09/2024 08:33
  • Dumanie, pisanie i komentowanie tekstów. ;)
  • TakaJedna
  • 16/09/2024 22:54
  • Jesień to najlepszy czas na podumanie.
  • mike17
  • 15/09/2024 19:48
  • Jak jesień nadchodzi, to najlepsza pora na zakochanie się :)
  • TakaJedna
  • 12/09/2024 22:05
  • Jak jesień idzie, to spać trzeba!
  • Wiktor Orzel
  • 11/09/2024 13:55
  • A co tutaj taka cisza, idzie jesień, budzimy się!
  • ajw
  • 20/08/2024 14:13
  • I ja pozdrawiam, Zbysiu :)
  • Zbigniew Szczypek
  • 12/08/2024 22:39
  • "Miałem sen, może i nie całkiem senny, zdało mi się, że zagasnął blask dzienny(...) Ziemia lodowata wisiała ślepa, pośród zaćmionego świata (...)Stało się niepotrzebnym, ciemność była wszędzie
  • Zbigniew Szczypek
  • 10/08/2024 19:12
  • Pozdrawiam wszystkich serdecznie, ciesząc się, że mogę do Was wrócić i że nadal tu jesteście - Zbyś ;-}
  • TakaJedna
  • 28/07/2024 16:41
  • Pozdrawiam niedzielnie!
  • Gramofon
  • 19/07/2024 19:56
  • Dziękuję bardzo Jago, a jakby ktoś nie chciał oglądać na facebooku to jest też już na youtube [link]
Ostatnio widziani
Gości online:37
Najnowszy:vodpilotfilmy