Cwietajewa Marina - ***(Purpurową kiścią...) - Lilah
Tłumaczenia » Tłumaczenia Wierszy » Cwietajewa Marina - ***(Purpurową kiścią...)
A A A

Красною кистью...

Красною кистью
Рябина зажглась.
Падали листья.
Я родилась.

Спорили сотни
Колоколов.
День был субботний:
Иоанн Богослов.

Мне и доныне
Хочется грызть
Жаркой рябины
Горькую кисть.

16 августа 1916

Purpurową kiścią ...

Purpurową kiścią
Jarzębina lśniła.
Z drzew spadały liście.
Na świat przychodziłam.

Dzwony się sprzeczały
Na wieży kościoła,
W sobotę – dzień chwały
Jana Apostoła.

I dzisiaj, gdy kiście
Jarzębina barwi,
Chcę mocno w nie wgryźć się,
Ich smak czuć gorzkawy.

 

Druga wersja - z metrum zbliżonym do oryginału:

 

Czerwone kiście,
Jarzębin czas.
Spadały liście.
Przyszłam na świat.

Dzwon śpiewał głośno
W sobotni dzień,
Gdy Jan Apostoł
Miał święto swe.

I od tej pory
Stale chcę gryźć
Jarzębin gorzkich
Płonącą kiść.

Poleć artykuł znajomym
Pobierz artykuł
Dodaj artykuł z PP do swojego czytnika RSS
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • E-mail znajomego:
  • E-mail polecającego:
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • Znajomy został poinformowany
Lilah · dnia 27.07.2014 17:02 · Czytań: 847 · Średnia ocena: 0 · Komentarzy: 8
Komentarze
Miladora dnia 28.07.2014 15:29
Podoba mi się ten przekład, Lil. :)
Dobrze oddaje treść wiersza.
Zresztą wątpię, czy dałoby się uzyskać podobny efekt ściślejszym odwzorowaniem formy.
Bo nawet jeżeli da się to zrobić z jedną zwrotką, to z następnymi już nie bardzo.
Chociaż... gdyby podstawić "kalinę" za "jarzębinę", mogłoby być łatwiejsze.

Tak dla zabawy tylko i w ramach rozmowy: :)
- czerwoną kiścią
kalina lśniła
spadały liście
ja się rodziłam

Druga natomiast zwrotka daje nieźle popalić.
Dzwony najmocniej
uległy sporom
dzień był sobotni:
Jan Teolog

i mnie już stale
chce się gryźć
żarzących kalin
gorzkawą kiść

Ale w gruncie rzeczy ważniejszy jest przekaz, a nie dokładna forma.
Chociaż to "chcę mocno w nie wgryźć się" mogłabyś jeszcze przemyśleć, bo "się" na końcu wersów nieszczególnie brzmi. ;)


Miłego :)
mede_a dnia 28.07.2014 19:18
Piękny wiersz Cwietajewej :) A jakie ciekawe metrum ( i to jest właśnie przepiękny nieregularny wiersz sylabiczny, a może i sylabotoniczny, bo nie znam dobrze rozłożenia akcentów po rosyjsku - i nic tu nie trzeba wyrównywać):
I 5,5,5,4
II. 5.4.5.5
III. 5.4.5.4

Czy do odtworzenia w j. polskim? Być może, ale na pewno nie z dobrym efektem. Choćby wers przedostatni - 5 wersowy z riabiną, która po polsku jako jarzębina ma 4 sylaby. Czym dosztukować? Zapychaczem zaimkowym co najwyżej tej.

Dokonałaś pięknego przekładu, Lilah. Jest lirycznie, zmysłowo. Mam tylko jedną uwagę, do równego metrum 6/6/6/6. Moim zdaniem, celniejszy byłby przekład na wiersz nieregularny, bardziej bliski oryginałowi.
Lilah dnia 29.07.2014 17:57
Miladora napisała:
gdyby podstawić "kalinę" za "jarzębinę"

Tak, Milu, gdyby, ale to już inny wiersz byłby.

Miladora napisała:
"się" na końcu wersów nieszczególnie brzmi. ;)


Obawiam się, że nic z tym nie dam rady zrobić. :)
Podjęłam jeszcze jedną próbę (kierując się uwagami Mede_i), ale raczej niezbyt brzmi, według mnie.


mede_a napisała:
Piękny wiersz Cwietajewej :) A jakie ciekawe metrum
Czy do odtworzenia w j. polskim? Być może, ale na pewno nie z dobrym efektem.


Mede_o,
pokusiłam się o zachowanie metrum. Z jakim skutkiem? Raczej nie powala na kolana, ale zobaczcie, dziewczęta, proszę.

Czerwone kiście,
Jarzębin czas.
Spadały liście.
Ujrzałam/Przyszłam na/ świat.

Dzwony od rana
Śpiewały pieśń,
W sobotę - Jana
Apostoła dzień.

I dziś, gdy kiście
Jarzębin lśnią,
Pragnę by wgryźć się,
W ich gorzki miąższ.

Zachowałam układ rymów. W 2. i 4. wersie każdej zwrotki oryginału są rymy męskie.

Serdecznie Was pozdrawiam :)
mede_a dnia 29.07.2014 18:18
Pierwsza i trzecia zwrotka - super. Pięknie za_cwietają wersy. Druga strofa trochę zawiesza się na apostole, ale i u poetki - na mój słaby rosyjski - też nie jest tak płynnie jak w pozostałych. Moim zdaniem wiersz w drugiej wersji jest znacznie bliżej oryginału. Ale jak sama wiersz - co czytelnik, to inna opinia. Pozdrawiam.
Miladora dnia 29.07.2014 19:04
A wiesz, Lil, że mnie się też podoba ta krótsza wersja? :)

Dobre rozwiązanie z tą liczbą mnogą.
Ale fakt - druga zwrotka zawiesza się na "Apostole".
Tak sobie dumam, czy nie byłoby możliwe dać:
- Dzwony od rana
Śpiewały pieśń,
W sobotę - Jana
świętego dzień. - szkoda, że to nie Jan Chrzciciel, bo nie byłoby problemu. Apostoł jest za długi o jedną zgłoskę.

Lilah napisała:
Pragnę by wgryźć się,

Pragnę by - niezręczne.
Dałabym po prostu:
- Dzisiaj, gdy kiście
Jarzębin lśnią,
Chciałabym wgryźć się,
W ich gorzki miąższ.
Tu "się" na końcu o wiele mniej przeszkadza, bo wers jest krótki.

Dodaj to drugie tłumaczenie pod pierwszym. :)
Niech czytelnicy mają wybór.

Serdeczności :)
Lilah dnia 30.07.2014 09:43
mede_a napisała:
Druga strofa trochę zawiesza się na apostole


Miladora napisała:
Ale fakt - druga zwrotka zawiesza się na "Apostole".



zawiesza się, bo akcent powinien padać na drugą sylabę, ale próbowałam zachować te 5 sylab jak w oryginale.

Wymyśliłam jeszcze tak:

Dzwon śpiewał głośno
W sobotni dzień,
A Jan Apostoł
Czcił święto swe
.

Nijak w 2. wersie nie wchodzi 5 sylab w naszym języku.

Tak wyglądałaby całość:

Czerwone kiście,
Jarzębin czas.
Spadały liście.
Przyszłam na świat.

Dzwon śpiewał głośno
W sobotni dzień,
A Jan Apostoł
Czcił święto swe.

I dziś, gdy kiście
Jarzębin lśnią,
Chciałabym wgryźć się
W ich gorzki miąższ.


i jeszcze jedna wersja 3. zwrotki;

I od tej pory
Chce mi się gryźć/stale chcę gryźć
Jarzębin gorzkich
Płonącą kiść.


Dzwony zamieniły się w dzwon, jarzębina w jarzębiny, płonąca jarzębina w gorzką i odwrotnie, ale da się czytać, chyba?

Zastanawiam się, czy zamiast sugerowanego przez Milę chciałabym nie zostawić chcę mocno (jak w 1. wersji). Liczę na Wasze wypowiedzi.

Miłego dnia! :)
Miladora dnia 30.07.2014 13:02
- Czerwone kiście,
Jarzębin czas.
Spadały liście.
Przyszłam na świat.

Dzwon śpiewał głośno
W sobotni dzień,
Gdy Jan Apostoł
miał święto swe.

I od tej pory
Stale chcę gryźć
Jarzębin gorzkich
Płonącą kiść.

Może tak druga zwrotka, Lil?
Bo święty raczej nie czci swojego dnia - to ludzie go czczą.

Jak dla mnie - taka wersja byłaby jak najbardziej do przyjęcia.

Jeden krótki wierszyk, a tyle zabawy, prawda? :)
Lilah dnia 31.07.2014 17:49
Miladora napisała:
Jeden krótki wierszyk, a tyle zabawy, prawda?


Oj, Milu, muszę przyznać, że zafundowałyście mi niezłą gimnastykę umysłową. Ale fajnie, bo ja uznałam, że krócej się nie da i chyba nie podjęłabym takiej próby bez uwag Twoich i Mede_i.

Dzięki za wszelkie sugestie Wam składam.
Pozdrawiam serdecznie. :)

PS
Zamieściłam 2. wersję, niech ew. czytelnik wybiera.
Polecane
Ostatnie komentarze
Pokazuj tylko komentarze:
Do tekstów | Do zdjęć
Zola111
27/01/2022 00:42
Bardzo słuszne skojarzenie, Inesko, rumaki i poezja nie… »
bruliben
26/01/2022 23:34
Oj tak Wiolinie, Czasem jest szczodra, innym razem skąpa w… »
pociengiel
26/01/2022 23:25
dzięki, no bywa »
Wiolin
26/01/2022 21:51
Witaj Niczydarze. To "MY" ma wymiar za… »
Wiolin
26/01/2022 21:29
Witaj Pociengiel. Nie potrafię tegoż wiersza sformatować,… »
Wiolin
26/01/2022 21:16
Witaj Bruliben. O jak fajnie to ująłeś...Ona ma to do… »
valeria
26/01/2022 21:13
wiersz fajny, otwierają się horyzonty, warto je zbilansować… »
Wiolin
26/01/2022 21:09
Witaj Florianie. Za mądrze i za wiele politycznie.… »
Wiolin
26/01/2022 20:39
Witaj Florianie. Ty tak po nowemu...Licowanie podpowiada… »
Wiolin
26/01/2022 20:15
Witaj Julando. No nie wierzę....Zapewne minęły 4 lata od… »
Yaro
26/01/2022 20:02
Najważniejsze by w życiu być człowiekiem. Szarość jest… »
Wiolin
26/01/2022 19:56
Witaj Zolu. Tak naprawdę boję się tej inności. Jestem… »
Wiolin
26/01/2022 19:35
Witaj Ewuniu. Rzeczywiście pieśni kojarzą mi się z Rosją,… »
OWSIANKO
26/01/2022 16:26
rzeczywiście, poezja pisana prozą »
OWSIANKO
26/01/2022 16:13
Dziękuję, Afrodyto. »
ShoutBox
  • ZielonyKwiat
  • 20/01/2022 20:04
  • Dobra, wystarczy tej gadki o niczym.
  • ApisTaur
  • 20/01/2022 18:58
  • A to zależy co się założy. Ja czasem wolę zapytać Nikogo, niż gadać z Bylekim-ś.
  • ApisTaur
  • 20/01/2022 18:56
  • Jakże ja bym chciał tak skasować, ale nie mam kogo i za co.
  • ZielonyKwiat
  • 20/01/2022 18:54
  • A ja, z założenia, nie pytam nikogo o nic.
  • ApisTaur
  • 20/01/2022 18:52
  • Gdybym wiedział o co chodzi, to bym się nie pytał Kogoś, ale Nikt nie odpowiada. A że jestem Niewiedzący, to pytam i Wiedzących.
  • ZielonyKwiat
  • 20/01/2022 18:45
  • Skasowałam. znów włączyła mi się autocenzura.
  • ApisTaur
  • 20/01/2022 18:43
  • Obie miejscówki leżą niedaleko Gdzieśtam.
  • ZielonyKwiat
  • 20/01/2022 18:41
  • A ja znam takich z Znikąd. to chyba niedaleko od Nikąd.
Ostatnio widziani
Gości online:39
Najnowszy:UrszulaPienkowska
Wspierają nas