Borodin Maksim - ***(wielkie liście winorośli...) - Lilah
Tłumaczenia » Tłumaczenia Wierszy » Borodin Maksim - ***(wielkie liście winorośli...)
A A A

***(большие виноградные листья...)

большие виноградные листья
в которые завернуты
клочки сладкого воздуха
падают на уже холодную землю
так тихо
как только могут падать
ангелы
с этого высокого ночного неба
прижавшись к дереву
можно услышать
как они
что-то шепчут друг другу
хотя нет
это сердце моё
еще стучит
стучит

 

***(wielkie liście winorośli...)

 

wielkie liście winorośli
w które są zawinięte
strzępki słodkiego powietrza
spadają na wychłodzoną już ziemię
tak cicho
mogą spadać tylko
anioły
z odległego nocnego nieba
przytuliwszy się do drzewa
można usłyszeć
jak
szepczą coś do siebie
chociaż nie
to moje serce
jeszcze stuka
stuka

 

 

(w pierwszej wersji zamiast stuka było kołacze)

 

 

 

 

 

 

Poleć artykuł znajomym
Pobierz artykuł
Dodaj artykuł z PP do swojego czytnika RSS
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • E-mail znajomego:
  • E-mail polecającego:
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • Znajomy został poinformowany
Lilah · dnia 05.08.2014 07:01 · Czytań: 612 · Średnia ocena: 0 · Komentarzy: 7
Komentarze
Bartek dnia 05.08.2014 14:25
Pięknie. Tylko jeden drobiazg: "kołacze" jako wyraz 3-sylabowy nie oddaje bardzo rytmicznego słowa użytego w oryginale.
Sekret dnia 05.08.2014 14:37
muszę do Ciebie częściej zaglądać bo podobają mnie sie tłumaczenia choć język rosyjski pamiętam .... jak przez mgłę:)przy okazji sobie przypomnę:)
Miladora dnia 05.08.2014 22:35
Ładne i wierne tłumaczenia, Lil. :)

Mam tylko uwagę odnośnie rymujących się słów "nieba/drzewa".
W oryginale nie ma rymu, więc dobrze byłoby je tutaj też ominąć.
"Przytuliwszy się do drzewa" jest bezosobowe, ale sprawia wrażenie, że autor mówi do więcej niż jednej osoby. Że mówi do wszystkich, więc może dobrze byłoby dać "do drzew" i mieć za jednym zamachem rym z głowy.
Wiem, że w oryginale jest "drzewo", ale to chyba nie zmieni zbyt bardzo sensu.

Co do "kołacze" - zgadzam się z Bartkiem.
Ja bym dała bardziej wierne oryginałowi dwusylabowe słowo "stuka".

Miłego wieczoru :)
Antek dnia 06.08.2014 03:19
oooo, to zdecydowanie łatwiejsze słowa, niż w ostatnim, a może dlatego, że rymów nie ma to łatwiej. zaświeciło mi sie w głowie na końcu:
jeszcze bije
stuk puk
nie wiem, może i dziecinne, ale ten stukot taki wyraźniejszy się robi. lubię tu zaglądać. zawsze jakieś słówko nowe wpada. z tym, że nie tym razem, ale spoko:) strzalka
Lilah dnia 07.08.2014 09:44
Moi Drodzy!
tłumacząc, myślałam nad tym stuka, ale kołacze wydawało mi się ładniejsze. Ale chyba macie rację, że słowo stuka będzie wierniejszym odzwierciedleniem rytmu. Poprawię.

Co do nieba - drzewa, uniknęłoby się rymu, ale czy lepiej będzie brzmieć? Pomyślę jeszcze.

Dzięki Wam serdeczne. :)
amsa dnia 07.08.2014 10:21
Lilah - a nie może być po prostu - puka? Poza tym to ładny wiersz, jestem ciekawa jakby go przyjęto, gdyby napisał go użytkownik. Ciekawe tłumaczenie, język rosyjski ma w sobie śpiewność, naszemu nieco jej brakuje, więc myślę, że udało Ci się bardzo dobrze:).

Pozdrawiam

B)
Lilah dnia 07.08.2014 21:53
amsa napisała:
a nie może być po prostu - puka?


Serduszko puka w rytmie cza cza - śpiewano kiedyś, ale tu, według mnie, nie pasuje, inny wydźwięk.

Miło, że zajrzałaś do mnie. Pozdrawiam :)
Polecane
Ostatnie komentarze
Pokazuj tylko komentarze:
Do tekstów | Do zdjęć
AnDob
04/06/2023 13:02
Zbysiu Zapoznałeś się z okrojoną wersją potoku myśli- moich… »
mike17
04/06/2023 10:46
Mama najpiękniejsze imię świata :) »
Zbigniew Szczypek
04/06/2023 10:01
Dzień dobry Ewo Przepiękny wiersz, wspaniale nawiązujący do… »
Zbigniew Szczypek
04/06/2023 09:42
Dzień bardzo dobry, jak ten wiersz Aniu. Każdy czytając… »
AnDob
04/06/2023 07:16
Valeria Dziękuję za świeży komentarz. Ciepły jak wiosenna… »
valeria
03/06/2023 21:48
Cudne. »
valeria
03/06/2023 21:47
Ciekawe pisanie. »
valeria
03/06/2023 20:32
No tak, ludzie też zapraszają do miłości:) dzisiaj… »
mike17
03/06/2023 18:39
I jak tu nie mówić o pięknie przyrody, która wzywa nas do… »
mike17
03/06/2023 16:58
Piękny, wzruszający wiersz, z gatunku takich, które się… »
d.urbanska
03/06/2023 16:26
Nie rozumiem tych "półek", tyle chłamu na górnej,… »
dach64
02/06/2023 00:15
zgadza się. »
Florian Konrad
01/06/2023 22:01
*na co dzień »
mike17
01/06/2023 19:35
Pozostał Ci przede wszystkim honor Żołnierza. »
Yaro
01/06/2023 17:48
Pozostały mi tylko kamasze i mundur galowy:) »
ShoutBox
  • Zola111
  • 29/05/2023 00:10
  • Końcowe odliczanie wierszy do Zaśrodkowania#37
  • Berele
  • 27/05/2023 15:31
  • O polskim języku: "Jego brzmienie wywołuje we mnie dziwne obrazy, w których tle zawsze jest murawa z pięknej kolczastej trawy i buszujące w niej szerszenie i węże."
  • mike17
  • 21/05/2023 16:19
  • Po info, gdzie można nabyć tę pozycję należy zgłosić się do Autorki.
  • mike17
  • 21/05/2023 16:17
  • Pragnę poinformować Was, że nasza portalowa koleżanka Akacjowa Agnes wydała właśnie swoją najnowszą książkę - zbiór miniatur i wierszy "Uźródlona". Przeczytałem i gorąco polecam :)
  • Narcyz
  • 19/05/2023 08:53
  • Vaniliwi. Fajnie że wpadniesz. Idę do kuchni upiec jakieś ciasto do herbaty.
  • Narcyz
  • 19/05/2023 08:51
  • Czy ktos może mi powiedzieć jak utworzyć nowy wątek w poezji tej z najniższej półki bo jestem jeszcze niższy od Kaczorka i wyżej nie sięgnę
  • Narcyz
  • 19/05/2023 08:49
  • Jaka piękna sprzeczka a ja myślałem że to świątynia zamyślenia. Przepraszam ale jestem tu całkiem nowy i zupełnie zieloniutki. Podobny trochę do pierwszego listka nasturcji pnącej się gdzieś ku niebu
  • Narcyz
  • 19/05/2023 08:47
  • Oooooo
  • Vanillivi
  • 17/05/2023 19:13
  • Wpadam z odwiedzinami po przerwie, pozdrowienia dla wszystkich :)
Ostatnio widziani
Gości online:20
Najnowszy:jatonieja
Wspierają nas