Borodin Maksim - ***(wielkie liście winorośli...) - Lilah
Tłumaczenia » Tłumaczenia Wierszy » Borodin Maksim - ***(wielkie liście winorośli...)
A A A

***(большие виноградные листья...)

большие виноградные листья
в которые завернуты
клочки сладкого воздуха
падают на уже холодную землю
так тихо
как только могут падать
ангелы
с этого высокого ночного неба
прижавшись к дереву
можно услышать
как они
что-то шепчут друг другу
хотя нет
это сердце моё
еще стучит
стучит

 

***(wielkie liście winorośli...)

 

wielkie liście winorośli
w które są zawinięte
strzępki słodkiego powietrza
spadają na wychłodzoną już ziemię
tak cicho
mogą spadać tylko
anioły
z odległego nocnego nieba
przytuliwszy się do drzewa
można usłyszeć
jak
szepczą coś do siebie
chociaż nie
to moje serce
jeszcze stuka
stuka

 

 

(w pierwszej wersji zamiast stuka było kołacze)

 

 

 

 

 

 

Poleć artykuł znajomym
Pobierz artykuł
Dodaj artykuł z PP do swojego czytnika RSS
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • E-mail znajomego:
  • E-mail polecającego:
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • Znajomy został poinformowany
Lilah · dnia 05.08.2014 07:01 · Czytań: 580 · Średnia ocena: 0 · Komentarzy: 7
Komentarze
Bartek dnia 05.08.2014 14:25
Pięknie. Tylko jeden drobiazg: "kołacze" jako wyraz 3-sylabowy nie oddaje bardzo rytmicznego słowa użytego w oryginale.
Sekret dnia 05.08.2014 14:37
muszę do Ciebie częściej zaglądać bo podobają mnie sie tłumaczenia choć język rosyjski pamiętam .... jak przez mgłę:)przy okazji sobie przypomnę:)
Miladora dnia 05.08.2014 22:35
Ładne i wierne tłumaczenia, Lil. :)

Mam tylko uwagę odnośnie rymujących się słów "nieba/drzewa".
W oryginale nie ma rymu, więc dobrze byłoby je tutaj też ominąć.
"Przytuliwszy się do drzewa" jest bezosobowe, ale sprawia wrażenie, że autor mówi do więcej niż jednej osoby. Że mówi do wszystkich, więc może dobrze byłoby dać "do drzew" i mieć za jednym zamachem rym z głowy.
Wiem, że w oryginale jest "drzewo", ale to chyba nie zmieni zbyt bardzo sensu.

Co do "kołacze" - zgadzam się z Bartkiem.
Ja bym dała bardziej wierne oryginałowi dwusylabowe słowo "stuka".

Miłego wieczoru :)
Antek dnia 06.08.2014 03:19
oooo, to zdecydowanie łatwiejsze słowa, niż w ostatnim, a może dlatego, że rymów nie ma to łatwiej. zaświeciło mi sie w głowie na końcu:
jeszcze bije
stuk puk
nie wiem, może i dziecinne, ale ten stukot taki wyraźniejszy się robi. lubię tu zaglądać. zawsze jakieś słówko nowe wpada. z tym, że nie tym razem, ale spoko:) strzalka
Lilah dnia 07.08.2014 09:44
Moi Drodzy!
tłumacząc, myślałam nad tym stuka, ale kołacze wydawało mi się ładniejsze. Ale chyba macie rację, że słowo stuka będzie wierniejszym odzwierciedleniem rytmu. Poprawię.

Co do nieba - drzewa, uniknęłoby się rymu, ale czy lepiej będzie brzmieć? Pomyślę jeszcze.

Dzięki Wam serdeczne. :)
amsa dnia 07.08.2014 10:21
Lilah - a nie może być po prostu - puka? Poza tym to ładny wiersz, jestem ciekawa jakby go przyjęto, gdyby napisał go użytkownik. Ciekawe tłumaczenie, język rosyjski ma w sobie śpiewność, naszemu nieco jej brakuje, więc myślę, że udało Ci się bardzo dobrze:).

Pozdrawiam

B)
Lilah dnia 07.08.2014 21:53
amsa napisała:
a nie może być po prostu - puka?


Serduszko puka w rytmie cza cza - śpiewano kiedyś, ale tu, według mnie, nie pasuje, inny wydźwięk.

Miło, że zajrzałaś do mnie. Pozdrawiam :)
Polecane
Ostatnie komentarze
Pokazuj tylko komentarze:
Do tekstów | Do zdjęć
wolnyduch
25/05/2022 00:14
Przeczytałam po raz wtóry i teraz nie jestem pewna co do… »
wolnyduch
24/05/2022 23:08
Wymowny i bardzo smutny wiersz, ale na szczęście nie każdy… »
wolnyduch
24/05/2022 22:36
Wiem, wiem :) Literówki to moja specjalność, niestety,… »
Kobra
24/05/2022 22:10
Super. Każdy wers nie pozwalał się oderwać. Są emocje. I jak… »
Kobra
24/05/2022 22:08
Aj - dubek, literówka. Miało być dubel :) »
wolnyduch
24/05/2022 18:43
Takie bonusy, to, msz głównie wśród celebrytów można… »
wolnyduch
24/05/2022 18:38
Witaj Lilko To pewnie przez tego kosa, takie, a nie inne… »
wolnyduch
24/05/2022 18:36
Niezwykle ciekawy wiersz, o smutnym zabarwieniu,… »
Lilah
24/05/2022 15:58
Kurczę, i mnie się mrówki przywidziały, coś w tym jest.:)»
Lilah
24/05/2022 11:46
Uśmiechnęłam się szeroko, czytając Twój komentarz, tetu -… »
FrancodeBies
24/05/2022 08:46
Dziękuję za wizytę. Nie jest łatwo być sobą, a według… »
wolnyduch
24/05/2022 00:01
Świetny wiersz, poruszający i nawiązujący do aktualnych… »
wolnyduch
23/05/2022 23:53
Ciekawie o transformacji, lubię takie esencjonalne wiersze,… »
wolnyduch
23/05/2022 23:37
No nie wiem czy nie ma, jeśli wierzymy np. w Boga, to… »
wolnyduch
23/05/2022 23:25
Ja bardzo lubię takie "tasiemce" miniaturki mają… »
ShoutBox
  • Pulsar
  • 20/05/2022 20:45
  • Szanowna redakcjo! Na mój BLOG nikt nie może publikować. Jedynie komentować i wyrażać wszystko co wątrobie zalega. Zatem nie jestem [link]żeniem.
  • Pulsar
  • 20/05/2022 20:25
  • oto adres:
  • Pulsar
  • 20/05/2022 20:20
  • Oto adres:
  • Pulsar
  • 20/05/2022 20:18
  • Oto adres:
  • Pulsar
  • 20/05/2022 20:15
  • Zabrakło znaków. Coś podobnego. A ja dopiero się rozkręcam. Zatem zapraszam wszystkich do mojego BLOGA, nieśmiałego. u mnie można o wszystkim, nie tylko o poezji. W ramach obowiązujących norm internet
  • Pulsar
  • 20/05/2022 20:08
  • Zapraszam na mojego nieśmiałego BLOGA. Wszystkich, nawet tych bez ślepej kiszki i z dwunastnicą zapasteryzowanymi metaforami. Co zrobić, trudno! Z żołądkiem zakwaszonym refluksem. RRRUU! Wszystko ule
  • Yaro
  • 16/05/2022 19:07
  • To fajnie:)
  • mike17
  • 16/05/2022 17:17
  • Opróżniłem pocztę Jarku :)
  • mike17
  • 16/05/2022 14:29
  • Jarku, nie zapomniałem o Tobie :)
Ostatnio widziani
Gości online:0
Najnowszy:Usunięty
Wspierają nas