Judenko Władimir - Kwiaty Van Gogha - Lilah
Tłumaczenia » Tłumaczenia Wierszy » Judenko Władimir - Kwiaty Van Gogha
A A A
Od autora: Judenko Władimir (ur. 1946 r) - poeta, prozaik, publicysta.

Цветы Ван Гога

Заполыхали над столом -
как продолжение Вселенной...
Он знал, что зрение - обман,
и рисовал неадекватно.
За линиями - не следил,
лишь настроение и краски.
Какая музыка цветов!
И мысль - едва ли поспевала
за кистью Мастера.
Цветы
живут своей особой жизнью.
И ваза - им не пьедестал,
и время - их не беспокоит,
и Солнца свет
есть в них самих.

И нет
опавших
лепестков...
Ни одного!
Вы присмотритесь.

1999 r

Kwiaty Van Gogha

 

 

Zapłonęły nad stołem –
jak przedłużenie Wszechświata…
On wiedział, że wzrok to złudzenie,
i rysował nieadekwatnie.
Linie - nie zważał na nie,
tylko nastrój i farby.
Jaka muzyka barw!
I myśl – ledwie nadążała
za pędzlem Mistrza.
Kwiaty
żyją swoim własnym życiem.
I wazon nie jest dla nich piedestałem,
I czas ich nie martwi,
i światło Słońca
jest w nich samych.
 
I nie ma
opadłych
płatków…
Ani jednego!
Przyjrzyjcie się.

 

Poleć artykuł znajomym
Pobierz artykuł
Dodaj artykuł z PP do swojego czytnika RSS
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • E-mail znajomego:
  • E-mail polecającego:
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • Znajomy został poinformowany
Lilah · dnia 17.10.2014 21:22 · Czytań: 426 · Średnia ocena: 5 · Komentarzy: 8
Komentarze
Usunięty dnia 17.10.2014 22:22
Świetny przekład ;). Wszystko moim zdaniem jest ok ;)
Zola111 dnia 17.10.2014 22:49
Lilu,

bardzo dobry przekład. Gratuluję też wyboru wiersza. Niebanalna ekfraza z pointą.
Oddajesz charakter wiersza i jego urodę. Brawo.

Zwróć uwagę, o ile łatwiej przekłada się biały wiersz, wolny :) Ale to tylko na marginesie.

Serdeczności i brawo,

z.
Vanillivi dnia 18.10.2014 01:49
Lilu, nie znam niestety rosyjskiego na tyle, by móc oceniać jakość tłumaczenia, mogę powiedzieć tylko, że dobrze czyta mi się Twój przekład, i że wiersz w Twoim tłumaczeniu spodobał mi się, zainteresował mnie.
Tak jak Zola, gratuluję wyboru wiersza.
Pozdrawiam serdecznie.
swistakos dnia 18.10.2014 09:58
On wiedział, że wzrok to złudzenie,
W oryginale po słowie wzrok jest myślnik, nie "to"
I wazon nie jest dla nich piedestałem
Po słowie "wazon" chyba powinien być myślnik
I czas ich nie martwi
Tak samo po słowie "czas"
Ogólnie tłumaczenie bardzo dobre i wiersz ciekawy.
msh dnia 18.10.2014 17:34
Fajny wiersz. Trochę zgodzę się ze swistakosem, bo i dla mnie tutaj " (On) wiedział, wzrok - złudzenie". Wiem, że "prismotrities" ładnie się tłumaczy na "przyjrzyjcie", ale bardziej mi tutaj pasuje "zobaczcie", ma silniejszą wymowę, według mnie. Kurczę, jak ja się cieszę, że jeszcze ludzie znają cyrylicę i wbrew wszystkiemu lubią rosyjską literaturę. Podziwiam Twój przekład. Cieszę się, że tu trafiłem. Pozdrawiam serdecznie. msh ps Wiersz oryginalny też jest bardzo dobry.
Lilah dnia 19.10.2014 20:42
Apollo1 napisał:
Świetny przekład

Dzięki, Apollo. :)

Zola111 napisała:
Lilu,
bardzo dobry przekład. Gratuluję też wyboru wiersza. Niebanalna ekfraza z pointą.

Miło mi, że pochwaliłaś mój wybór, Zolu, i przekład też.
Zola111 napisała:
Zwróć uwagę, o ile łatwiej przekłada się biały wiersz, wolny

Tak, łatwiej, chociaż czasem trafia się taki wers, że nie wiadomo z której strony go ugryźć. Tu akurat takiej trudności nie było. :)
Vanillivi napisał/a:
wiersz w Twoim tłumaczeniu spodobał mi się, zainteresował mnie.

A to cała przyjemność po mojej stronie, Vanillivi, miło było Cię gościć. :)

Witaj, swistakos!
Cytat:
И ваза - им не пьедестал,

Tutaj myślnik zastępuje słowo j"est", więc nie musiałam go dawać w polskim tłumaczeniu (może pamiętasz ze szkoły np. zdanie: Oн - учитель. - Оn jest nauczycielem.)
Po słowie время/czas mógłby być, ale wydaje mi się, że lepiej bez.
Dzięki za pochlebną opinię. :)

msh,
nie jestem pewna, czy zobaczcie ma mocniejszą wymowę niż przyjrzyjcie się,, ale wdzięczna jestem za uwagi, bo to oznacza, że czytacie i zastanawiacie nad tekstem.
msh napisał:
Kurczę, jak ja się cieszę, że jeszcze ludzie znają cyrylicę i wbrew wszystkiemu lubią rosyjską literaturę.

Kurczę, a ja się cieszę, że zwróciłeś na to uwagę. :)

Wszystkim bardzo dziękuję i pozdrawiam serdecznie :)
mike17 dnia 20.10.2014 13:37 Ocena: Świetne!
Bardzo odpowiada mi spokój tego wiersza, Lilu, jego delikatne wyciszenie, oddalenie od zgiełku wielkiego świata, skupienie się na pięknie kwiatów, które Van Gogh umiał malować jak rzadko kto, i nic dziwnego, że jego twórczość nigdy nie umrze.

Jestem pod wrażeniem przekładu, bardzo stonowany i liryczny w całej swej krasie-prostocie, bo to ona gra tu obok malarza i kwiatów jedną z głównych ról, i to dzięki niej wiersz żyje i jest łatwy w odbiorze.

Ujmujący, sympatyczny utwór, który nie obciąża wyobraźni, choć maluje własne obrazy.
Są one zwyczajne, jak zwyczajne w swej urodzie są kwiaty.
I ta naturalność to wielka zaleta twojego wiersza :)
Lilah dnia 21.10.2014 19:59
Mike,
piękną laurkę wystawiłeś mnie i wierszowi. Bardzo dziękuję.
Serdeczności :)
Polecane
Ostatnie komentarze
Pokazuj tylko komentarze:
Do tekstów | Do zdjęć
Yaro
28/06/2022 21:41
Świetny film i bardzo dobry wiersz. Pozdrawiam… »
Yaro
28/06/2022 21:39
GUZIKI /Pamięci kapitana Edwarda Herberta/ Tylko guziki… »
Brytka
28/06/2022 21:06
Z podobaniem, pozdrawiam »
Gramofon
28/06/2022 14:39
Dziękuję, cieszę się, że się podobało. Pozdrawiam. »
wolnyduch
27/06/2022 20:48
Msz sens życia, to coś więcej poza przetrwaniem, ale… »
Yaro
27/06/2022 19:09
Jezus chce byśmy się cieszyli, radowali miłość jest radością… »
Materazzone
27/06/2022 17:27
Jak dla mnie zbyt...proste? Może nie, raczej zbyt łatwe w… »
Marek Adam Grabowski
27/06/2022 15:37
Nie lubię żartów z religii (nie twierdzę, że taki był… »
Marek Adam Grabowski
27/06/2022 15:35
Dobrze napisane i fabuła fajna. W obydwu przypadkach sukces… »
Marek Adam Grabowski
27/06/2022 09:14
Dzięki! Zawsze miło cię widzieć. Pozdrawiam »
Marian
27/06/2022 07:25
Ciekawie napisane. Zgadzam się z tulipanowką, przeżyła, bo… »
Yaro
26/06/2022 13:42
Dziękuję Kasiu:)Pozdrawiam:) Duszku akurat Jezus pokazał… »
Marek Adam Grabowski
26/06/2022 09:32
Spoko. Przy okazji polecam moje ostatnie opowiadanie.… »
Marian
26/06/2022 07:44
Marku, dzięki za odwiedziny i komentarz. Akapit zaraz usunę. »
wolnyduch
25/06/2022 21:29
z pewnością nawet Jezus nie był ideałem, ale to świadczy o… »
ShoutBox
  • Materazzone
  • 28/06/2022 17:24
  • Dawno mnie tu nie było. Strasznie mało tu życia jest :(
  • Kuba1994
  • 19/06/2022 15:13
  • Witam poszukuję kogoś kto oceni moją książkę ?
  • Dobra Cobra
  • 12/06/2022 11:46
  • Nie ma co do tego wątpliwości. Ukłony.
  • Kazjuno
  • 12/06/2022 09:01
  • Noblesse oblige
  • Kazjuno
  • 11/06/2022 13:58
  • PS Zburzyć twierdzę i taktyczny odwrót.
  • Kazjuno
  • 11/06/2022 13:54
  • Dzięki Dobra Cobro. Aż rzuca się w oczy że jesteś obcykany w kodeksie rycerskości. Serdecznie pozdrawiam, Kaz
  • Dobra Cobra
  • 11/06/2022 08:02
  • Serwując się ucieczką uratowałeś swoją męską cześć ;) Zuch chłopak!
  • Kazjuno
  • 10/06/2022 19:18
  • Dopiero wczoraj wróiłem do ciemnogrodu Wałbrzycha, serwując się ucieczką od przygodnej znajomej. (Ledwo starczyło na pociąg).
Ostatnio widziani
Gości online:28
Najnowszy:Trollformel 0
Wspierają nas