Piosenka "Niebieski wagon" - Lilah
Tłumaczenia » Tłumaczenia piosenek » Piosenka "Niebieski wagon"
A A A

Голубой вагон

из мультфильма "Шапокляк"

Медленно минуты уплывают вдаль,
Встречи с ними ты уже не жди,
И хотя нам прошлого немного жаль,
Лучшее, конечно, впереди.

Припев:

Скатертью, скатертью дальний путь стелится,
И упирается прямо в небосклон
Каждому, каждому в лучшее верится,
Катится, катится голубой вагон.

Если ты обидел вдруг кого-то зря,
Календарь закроет этот лист.
Жить без приключений нам никак нельзя,
Эй, прибавь-ка ходу, машинист.


Припев:

Скатертью, скатертью...

Голубой вагон бежит-качается,
Скорый поезд набирает ход,
Ах, зачем же этот день кончается,
Лучше б он тянулся целый год.

Припев:

Скатертью, скатертью...


Niebieski wagon

z filmu rysunkowego "Szapoklak"


Niespiesznie minuty odpływają w dal,
Na spotkanie z nimi nie licz, nie,
I choć tego, co minęło trochę żal,
To najlepsze wciąż przed nami jest.

Refren:

Jak wartki rzeki nurt w siną dal pociąg mknie,
Koła stukają tak, że aż lecą skry.
Każdy z nas, każdy z nas w lepszy los wierzyć chce,
Niebieski wagon gna, a my razem z nim.

Jeśli przez przypadek coś zrobiłeś źle,
To kalendarz skryje kartę tę,
Wiele nowych przygód, druhu, czeka cię,
Dalej, maszynisto, zwiększaj bieg!

Refren:

Jak wartki rzeki nurt…

Mknie niebieski wagon, koła kręcą się,
Pociąg na rozdrożu zmienia tor.
Szkoda, że niedługo skończy się ten dzień,
Przecież mógłby trwać przez cały rok!

Refren:

Jak wartki rzeki nurt…

 

Poleć artykuł znajomym
Pobierz artykuł
Dodaj artykuł z PP do swojego czytnika RSS
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • E-mail znajomego:
  • E-mail polecającego:
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • Znajomy został poinformowany
Lilah · dnia 05.02.2015 08:22 · Czytań: 3166 · Średnia ocena: 5 · Komentarzy: 17
Komentarze
Usunięty dnia 05.02.2015 08:54
Super tłumaczenie ;), piękna piosenka.

Pozdrawiam
introwerka dnia 05.02.2015 10:54 Ocena: Świetne!
Piękna, optymistyczna piosenka (skojarzyła mi się z "Białą lokomotywą" Stachury) i jak zawsze piękne tłumaczenie :)

Pozdrawiam śnieżno-słonecznie :)
Lilah dnia 05.02.2015 13:18
Witajcie, Moi Drodzy!
Oto link do piosenki https://www.youtube.com/watch?v=XVDkdvEplrQ
Chciałam go dać pod tekstem przy zgłoszeniu, ale nie wszedł.
Oprócz Gieny i Czeburaszki zobaczycie panią Szapoklak, z natury złośliwą i sprytną staruszkę, której głównym zajęciem są psoty. Chwilowo nie psoci, nie dokucza, a rozkoszuje się przejażdżką w doborowym towarzystwie.

Dziękuję Wam za obecność i miłe słowa.

Pozdrawiam cieplutko :)
Nalka31 dnia 05.02.2015 14:02
Brakowało mi tego linku. Rozpieściłaś nas (a przynajmniej mnie) tymi muzycznymi wspomnieniami z dzieciństwa. Ciepłe, melodyjne i takie dla serca swojskie. Z przyjemnością zaglądam, by się delektować.

A skoro bawisz się w tłumaczenia, to może byś spróbowała pobawić się z tą piosenką. Chociaż większość tekstu rozumiem, ale ciekawa jestem całości. ;)

https://www.youtube.com/watch?v=BFkrqrIwq4E&index=15&list=PLn8pn4thqD5HG8D60YuIRZvmDP4q6dkAp

Serdeczności Lil. ;)
Miladora dnia 05.02.2015 15:02
Jestem zauroczona tą bajką, Lil. :)
I piosenkami.
Właśnie spędziłam kilka bardzo przyjemnych minut, śpiewając na dwa głosy z krokodylem Gienią.
I wszystko pasowało.

Muszę znaleźć tę bajkę w całości online i ściągnąć, bo niedługo mój Raduszek już będzie mógł ją oglądać razem ze mną. :)
Wtedy przydadzą się Twoje tłumaczenia piosenek.

Serdeczności :)
mike17 dnia 05.02.2015 18:10
I znów przyjemny, optymistyczny i sympatyczny tekst, w którym niejeden z nas z łatwością mógłby się odnaleźć.
Bo?
Cytat:
Nie­bie­ski wagon mknie, a my razem z nim.

a czy aby nie jest to przenośnia życia, naszych małych i wielkich szans, by być, by aistnieć, by mieć w końcu swoje 5 minut?

Odnajduję tu wiele nadziei, że każdy, jeśli zechce, może Losowi wyrwać swój kawałek tortu.
The choice is yours.

Rytm i melodyka piosenki, choć jeszcze nie słuchałem, przypomina mi "One way ticket", podobne klimaty, podobne rozterki.
Sporo tu "człowieka" i tego, co w nim buzuje.

A tu ode mnie, polski cover w wykonaniu Czerwono-Czarnych:

https://www.youtube.com/watch?v=fov6yDg5opo
Lilah dnia 05.02.2015 22:33
Nalko,
a ja zawsze się cieszę z Twojej obecności.
Nalka31 napisała:
A skoro bawisz się w tłumaczenia, to może byś spróbowała pobawić się z tą piosenką. Chociaż większość tekstu rozumiem, ale ciekawa jestem całości.

Wpisuję Ci całość w dosłownym brzmieniu. Może uda mi się zrobić poetycki przekład (nadający się do zaśpiewania), ale to wymaga czasu. Tyle rymów męskich, trzeba będzie mocno ruszyć głową.

Szkarłatne żagle

Ech, wiara/chłopcy, należy wierzyć w cuda,
Kiedyś wczesnym wiosennym rankiem
Nad oceanem rozwiną się żagle
I zaśpiewają skrzypce (nad oceanem).

Nie trzyj oczu, bo to nie jest sen,
To szkarłatny żagiel tak dumnie powiewa,
W tej zatoce, gdzie odważny Gray odnalazł swoją Assol*,
W tej zatoce, gdzie Assol odnalazła Graya.

Z przyjaciółmi łatwiej przepłynąć morze
I jeść morską sól, która przypadła nam w udziale,
Bez przyjaciół trudno byłoby żyć na świecie
I szary stałby się szkarłatny żagiel.

4. zwrotka się powtarza

* Assol i Gray to postaci z baśni „Szkarłatne żagle” („Ałyje parusa”) autorstwa rosyjskiego pisarza pochodzenia polskiego Aleksandra Grina. Assol - mała dziewczynka, wychowywana po śmierci matki przez ojca-marynarza, dorastając oczekuje spełnienia się przepowiedni i wypatruje księcia, który ma przypłynąć statkiem o szkarłatnych żaglach. :)

Miladora napisała:
Muszę znaleźć tę bajkę w całości online i ściągnąć, bo niedługo mój Raduszek już będzie mógł ją oglądać razem ze mną. :)
Wtedy przydadzą się Twoje tłumaczenia piosenek.


Milu,
będę zaszczycona. :)

mike17 napisał:
Odnajduję tu wiele nadziei, że każdy, jeśli zechce, może Losowi wyrwać swój kawałek tortu.


Miło, że znalazłeś coś dla siebie, Mike. Dzięki za piosenkę. Stare przeboje mają w sobie coś. :)

Bardzo Wam dziękuję za komentarze i pozdrawiam ciepło :) :) :)
Nalka31 dnia 06.02.2015 00:19
Lilah napisała:
* Assol i Gray to postaci z baśni „Szkarłatne żagle” („Ałyje parusa”) autorstwa rosyjskiego pisarza pochodzenia polskiego Aleksandra Grina. Assol - mała dziewczynka, wychowywana po śmierci matki przez ojca-marynarza, dorastając oczekuje spełnienia się przepowiedni i wypatruje księcia, który ma przypłynąć statkiem o szkarłatnych żaglach.


Dziękuję za informację Lil, a przekład biorę do siebie. I czekam na wersję śpiewaną. :D

To tak dla ciekawości, klip pochodzi z filmu o lordzie Horatio Hornblowerze, który nakręcono na podstawie książki C.S. Forestera. Lord Hornblower był jednym z dowódców brytyjskiej floty w czasie walki z Francuzami przed upadkiem Napoleona 1814r. Książka opowiada o jego przygodach.
Zola111 dnia 06.02.2015 17:30
Lilu,

kombinuję, jak uniknąć sytuacji, kiedy aż trzy wersy kończą się nieszczęsnym "się". Pokombinuj jeszcze. Pamiętaj, że czasem lepiej ciutkę odejść od oryginału, żeby polski tekst był piękniejszy.

Nie znaczy to jednak, że mi się nie podoba. Podoba, bardzo :) Brawo.

Buziaki,

z.
Lilah dnia 07.02.2015 20:53
Nalka31 napisała:
przekład biorę do siebie. I czekam na wersję śpiewaną

Nalko,
przekład poetycki czeka w poczekalni w pełnej wersji. To, co wpisałam w poprzednim komentarzu, to wersja skrócona. Ponieważ nie mogłam odsłuchać Twojego linku, bo ciągle mi się "zacinał" odbiór, znalazłam inną wersję i z niej zrobiłam ten szybki dosłowny przekład.

Dziękuję Ci za objaśnienia, dotyczące wideoklipu i pozdrawiam serdecznie :)

Zolu,
muszę przyznać, że nie głowiłam się zbytnio nad tymi powtarzającymi się się, bo w oryginale czasowniki zwrotne z cząstką -ся występują aż cztery razy (стелится, верится, качается, кончается). Ale chyba masz rację, ze trzeba się starać, aby tekst polski brzmiał ładnie i był poprawny. Spróbowałam z tą zwrotką:

Jak wartki rzeki nurt w siną dal pociąg mknie,
Koła stukają tak, że aż lecą skry.
Każdy z nas, każdy z nas w lepszy los wierzyć chce,
Niebieski wagon gna, a my razem z nim.

Choć to gna chyba nie brzmi najładniej. Może jeszcze coś wymyślę.

Jestem Ci wdzięczna za tę uwagę, bo dzięki niej udało mi się uniknąć podobnego błędu w "Szkarłatnych żaglach" (może za kilka dni się ukażą).

Pozdrawiam cieplutko :)
Zola111 dnia 07.02.2015 21:16
Widzisz, Lilu, jak ładnie! Naprawdę. Można wcielać w życie :)

z.
Lilah dnia 07.02.2015 21:58
Zola111 napisała:
Widzisz, Lilu, jak ładnie!

Skoro tak, to poprawiam. I jeszcze raz serdecznie dziękuję. :)
Miladora dnia 07.02.2015 23:58
A jakby jeszcze to:? ;)
Cytat:
Mknie nie­bie­ski wagon, koła kręcą się,
Po­ciąg na roz­dro­żu zmie­nia tor.
Szko­da, że ten dzień nie­dłu­go skoń­czy się,
Prze­cież mógł­by trwać przez cały rok!

Żeby tu pozbyć się podwójnego "się"?

- Mknie nie­bie­ski wagon, koła kręcą się,
Po­ciąg na roz­dro­żu zmie­nia tor.
Szko­da, że niedługo skończy się ten dzień
Prze­cież mógł­by trwać przez cały rok! -

Będzie pasowało? :)
Nalka31 dnia 08.02.2015 01:46
Lilah napisała:
Nalko,przekład poetycki czeka w poczekalni w pełnej wersji.


Dziękuję i czekam niecierpliwie. ;)
Lilah dnia 09.02.2015 19:54
Miladora napisała:
Mknie nie­bie­ski wagon, koła kręcą się,
Po­ciąg na roz­dro­żu zmie­nia tor.
Szko­da, że niedługo skończy się ten dzień
Prze­cież mógł­by trwać przez cały rok! -


Miałam wątpliwości, ale "prześpiewałam" i pasuje, Milu. Dziękuję.
Zastanawiam się też, czy nie lepiej brzmiałby ostatni wers w takiej postaci:

Dla mnie/nas mógłby trwać przez cały rok!
:)
Miladora dnia 09.02.2015 20:35
Lilah napisała:
Dla mnie/nas mógłby trwać przez cały rok!

Nie widzę w oryginale uzasadnienia do tego manewru, Lil.

Cytat:
Prze­cież mógł­by trwać przez cały rok!

A jeszcze inaczej?
- lepiej gdyby trwał przez cały rok - skoro w wierszu jest Лучше.
Albo - lepiej by się ciągnął cały rok -

Buź. :)
Lilah dnia 10.02.2015 18:25
Miladora napisała:
lepiej by się ciągnął cały rok

Myślałam też: mógłby ciągnąć się przez cały rok, ale w wersie powyżej jest się(skończy się), więc może za dużo tych się. Zostawiam wersję z przecież.

Dziękuję, Milu :)
Polecane
Ostatnie komentarze
Pokazuj tylko komentarze:
Do tekstów | Do zdjęć
mike17
01/06/2023 19:35
Pozostał Ci przede wszystkim honor Żołnierza. »
Yaro
01/06/2023 17:48
Pozostały mi tylko kamasze i mundur galowy:) »
Yaro
01/06/2023 17:46
Dziękuję za współpracę wychodzi nam to dobrze jest miniatura… »
mike17
01/06/2023 16:13
Opowieść o gościu, który chce brać się za kobietę, a nie… »
Marek Adam Grabowski
01/06/2023 08:59
Pana Sułka kojarzę. »
Zbigniew Szczypek
01/06/2023 08:06
Marku To zrozumiałe. "Królowała" w innych,… »
Zbigniew Szczypek
01/06/2023 07:56
Dzień dobry Ewo Bardzo ładny, nostalgiczny wiersz, jednak… »
Marek Adam Grabowski
01/06/2023 07:40
Dziękuję! Wspomnianej audycji nie kojarzę. Pozdrawiam »
Zbigniew Szczypek
31/05/2023 22:12
Marku Podobnie mamy problemy z interpunkcją, u Ciebie to… »
Zbigniew Szczypek
31/05/2023 21:45
Ależ doskonale wiem co robić, by droga mi osoba nie marzła i… »
Zbigniew Szczypek
31/05/2023 21:38
Bardzo, bardzo Ci dziękuję Marku. Myślałem, że jak inne moje… »
Marek Adam Grabowski
31/05/2023 18:31
Dobrze napisane i bardzo głębokie. Szczerze gratuluje!… »
AnDob
31/05/2023 17:29
Zbysiu Tu , w moim tekście, tabletki mogą oznaczać kobiece… »
mike17
31/05/2023 16:17
No, Jarku, jestem pod wielkim wrażeniem :) Poniosło Cię i… »
Zbigniew Szczypek
31/05/2023 14:44
Tak Aniu, od 8 lat. »
ShoutBox
  • Zola111
  • 29/05/2023 00:10
  • Końcowe odliczanie wierszy do Zaśrodkowania#37
  • Berele
  • 27/05/2023 15:31
  • O polskim języku: "Jego brzmienie wywołuje we mnie dziwne obrazy, w których tle zawsze jest murawa z pięknej kolczastej trawy i buszujące w niej szerszenie i węże."
  • mike17
  • 21/05/2023 16:19
  • Po info, gdzie można nabyć tę pozycję należy zgłosić się do Autorki.
  • mike17
  • 21/05/2023 16:17
  • Pragnę poinformować Was, że nasza portalowa koleżanka Akacjowa Agnes wydała właśnie swoją najnowszą książkę - zbiór miniatur i wierszy "Uźródlona". Przeczytałem i gorąco polecam :)
  • Narcyz
  • 19/05/2023 08:53
  • Vaniliwi. Fajnie że wpadniesz. Idę do kuchni upiec jakieś ciasto do herbaty.
  • Narcyz
  • 19/05/2023 08:51
  • Czy ktos może mi powiedzieć jak utworzyć nowy wątek w poezji tej z najniższej półki bo jestem jeszcze niższy od Kaczorka i wyżej nie sięgnę
  • Narcyz
  • 19/05/2023 08:49
  • Jaka piękna sprzeczka a ja myślałem że to świątynia zamyślenia. Przepraszam ale jestem tu całkiem nowy i zupełnie zieloniutki. Podobny trochę do pierwszego listka nasturcji pnącej się gdzieś ku niebu
  • Narcyz
  • 19/05/2023 08:47
  • Oooooo
  • Vanillivi
  • 17/05/2023 19:13
  • Wpadam z odwiedzinami po przerwie, pozdrowienia dla wszystkich :)
Ostatnio widziani
Gości online:15
Najnowszy:padrevaldini
Wspierają nas