Piosenka "Niebieski wagon" - Lilah
Tłumaczenia » Tłumaczenia piosenek » Piosenka "Niebieski wagon"
A A A

Голубой вагон

из мультфильма "Шапокляк"

Медленно минуты уплывают вдаль,
Встречи с ними ты уже не жди,
И хотя нам прошлого немного жаль,
Лучшее, конечно, впереди.

Припев:

Скатертью, скатертью дальний путь стелится,
И упирается прямо в небосклон
Каждому, каждому в лучшее верится,
Катится, катится голубой вагон.

Если ты обидел вдруг кого-то зря,
Календарь закроет этот лист.
Жить без приключений нам никак нельзя,
Эй, прибавь-ка ходу, машинист.


Припев:

Скатертью, скатертью...

Голубой вагон бежит-качается,
Скорый поезд набирает ход,
Ах, зачем же этот день кончается,
Лучше б он тянулся целый год.

Припев:

Скатертью, скатертью...


Niebieski wagon

z filmu rysunkowego "Szapoklak"


Niespiesznie minuty odpływają w dal,
Na spotkanie z nimi nie licz, nie,
I choć tego, co minęło trochę żal,
To najlepsze wciąż przed nami jest.

Refren:

Jak wartki rzeki nurt w siną dal pociąg mknie,
Koła stukają tak, że aż lecą skry.
Każdy z nas, każdy z nas w lepszy los wierzyć chce,
Niebieski wagon gna, a my razem z nim.

Jeśli przez przypadek coś zrobiłeś źle,
To kalendarz skryje kartę tę,
Wiele nowych przygód, druhu, czeka cię,
Dalej, maszynisto, zwiększaj bieg!

Refren:

Jak wartki rzeki nurt…

Mknie niebieski wagon, koła kręcą się,
Pociąg na rozdrożu zmienia tor.
Szkoda, że niedługo skończy się ten dzień,
Przecież mógłby trwać przez cały rok!

Refren:

Jak wartki rzeki nurt…

 

Poleć artykuł znajomym
Pobierz artykuł
Dodaj artykuł z PP do swojego czytnika RSS
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • E-mail znajomego:
  • E-mail polecającego:
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • Znajomy został poinformowany
Lilah · dnia 05.02.2015 08:22 · Czytań: 3304 · Średnia ocena: 5 · Komentarzy: 17
Komentarze
Usunięty dnia 05.02.2015 08:54
Super tłumaczenie ;), piękna piosenka.

Pozdrawiam
introwerka dnia 05.02.2015 10:54 Ocena: Świetne!
Piękna, optymistyczna piosenka (skojarzyła mi się z "Białą lokomotywą" Stachury) i jak zawsze piękne tłumaczenie :)

Pozdrawiam śnieżno-słonecznie :)
Lilah dnia 05.02.2015 13:18
Witajcie, Moi Drodzy!
Oto link do piosenki https://www.youtube.com/watch?v=XVDkdvEplrQ
Chciałam go dać pod tekstem przy zgłoszeniu, ale nie wszedł.
Oprócz Gieny i Czeburaszki zobaczycie panią Szapoklak, z natury złośliwą i sprytną staruszkę, której głównym zajęciem są psoty. Chwilowo nie psoci, nie dokucza, a rozkoszuje się przejażdżką w doborowym towarzystwie.

Dziękuję Wam za obecność i miłe słowa.

Pozdrawiam cieplutko :)
Nalka31 dnia 05.02.2015 14:02
Brakowało mi tego linku. Rozpieściłaś nas (a przynajmniej mnie) tymi muzycznymi wspomnieniami z dzieciństwa. Ciepłe, melodyjne i takie dla serca swojskie. Z przyjemnością zaglądam, by się delektować.

A skoro bawisz się w tłumaczenia, to może byś spróbowała pobawić się z tą piosenką. Chociaż większość tekstu rozumiem, ale ciekawa jestem całości. ;)

https://www.youtube.com/watch?v=BFkrqrIwq4E&index=15&list=PLn8pn4thqD5HG8D60YuIRZvmDP4q6dkAp

Serdeczności Lil. ;)
Miladora dnia 05.02.2015 15:02
Jestem zauroczona tą bajką, Lil. :)
I piosenkami.
Właśnie spędziłam kilka bardzo przyjemnych minut, śpiewając na dwa głosy z krokodylem Gienią.
I wszystko pasowało.

Muszę znaleźć tę bajkę w całości online i ściągnąć, bo niedługo mój Raduszek już będzie mógł ją oglądać razem ze mną. :)
Wtedy przydadzą się Twoje tłumaczenia piosenek.

Serdeczności :)
mike17 dnia 05.02.2015 18:10
I znów przyjemny, optymistyczny i sympatyczny tekst, w którym niejeden z nas z łatwością mógłby się odnaleźć.
Bo?
Cytat:
Nie­bie­ski wagon mknie, a my razem z nim.

a czy aby nie jest to przenośnia życia, naszych małych i wielkich szans, by być, by aistnieć, by mieć w końcu swoje 5 minut?

Odnajduję tu wiele nadziei, że każdy, jeśli zechce, może Losowi wyrwać swój kawałek tortu.
The choice is yours.

Rytm i melodyka piosenki, choć jeszcze nie słuchałem, przypomina mi "One way ticket", podobne klimaty, podobne rozterki.
Sporo tu "człowieka" i tego, co w nim buzuje.

A tu ode mnie, polski cover w wykonaniu Czerwono-Czarnych:

https://www.youtube.com/watch?v=fov6yDg5opo
Lilah dnia 05.02.2015 22:33
Nalko,
a ja zawsze się cieszę z Twojej obecności.
Nalka31 napisała:
A skoro bawisz się w tłumaczenia, to może byś spróbowała pobawić się z tą piosenką. Chociaż większość tekstu rozumiem, ale ciekawa jestem całości.

Wpisuję Ci całość w dosłownym brzmieniu. Może uda mi się zrobić poetycki przekład (nadający się do zaśpiewania), ale to wymaga czasu. Tyle rymów męskich, trzeba będzie mocno ruszyć głową.

Szkarłatne żagle

Ech, wiara/chłopcy, należy wierzyć w cuda,
Kiedyś wczesnym wiosennym rankiem
Nad oceanem rozwiną się żagle
I zaśpiewają skrzypce (nad oceanem).

Nie trzyj oczu, bo to nie jest sen,
To szkarłatny żagiel tak dumnie powiewa,
W tej zatoce, gdzie odważny Gray odnalazł swoją Assol*,
W tej zatoce, gdzie Assol odnalazła Graya.

Z przyjaciółmi łatwiej przepłynąć morze
I jeść morską sól, która przypadła nam w udziale,
Bez przyjaciół trudno byłoby żyć na świecie
I szary stałby się szkarłatny żagiel.

4. zwrotka się powtarza

* Assol i Gray to postaci z baśni „Szkarłatne żagle” („Ałyje parusa”) autorstwa rosyjskiego pisarza pochodzenia polskiego Aleksandra Grina. Assol - mała dziewczynka, wychowywana po śmierci matki przez ojca-marynarza, dorastając oczekuje spełnienia się przepowiedni i wypatruje księcia, który ma przypłynąć statkiem o szkarłatnych żaglach. :)

Miladora napisała:
Muszę znaleźć tę bajkę w całości online i ściągnąć, bo niedługo mój Raduszek już będzie mógł ją oglądać razem ze mną. :)
Wtedy przydadzą się Twoje tłumaczenia piosenek.


Milu,
będę zaszczycona. :)

mike17 napisał:
Odnajduję tu wiele nadziei, że każdy, jeśli zechce, może Losowi wyrwać swój kawałek tortu.


Miło, że znalazłeś coś dla siebie, Mike. Dzięki za piosenkę. Stare przeboje mają w sobie coś. :)

Bardzo Wam dziękuję za komentarze i pozdrawiam ciepło :) :) :)
Nalka31 dnia 06.02.2015 00:19
Lilah napisała:
* Assol i Gray to postaci z baśni „Szkarłatne żagle” („Ałyje parusa”) autorstwa rosyjskiego pisarza pochodzenia polskiego Aleksandra Grina. Assol - mała dziewczynka, wychowywana po śmierci matki przez ojca-marynarza, dorastając oczekuje spełnienia się przepowiedni i wypatruje księcia, który ma przypłynąć statkiem o szkarłatnych żaglach.


Dziękuję za informację Lil, a przekład biorę do siebie. I czekam na wersję śpiewaną. :D

To tak dla ciekawości, klip pochodzi z filmu o lordzie Horatio Hornblowerze, który nakręcono na podstawie książki C.S. Forestera. Lord Hornblower był jednym z dowódców brytyjskiej floty w czasie walki z Francuzami przed upadkiem Napoleona 1814r. Książka opowiada o jego przygodach.
Zola111 dnia 06.02.2015 17:30
Lilu,

kombinuję, jak uniknąć sytuacji, kiedy aż trzy wersy kończą się nieszczęsnym "się". Pokombinuj jeszcze. Pamiętaj, że czasem lepiej ciutkę odejść od oryginału, żeby polski tekst był piękniejszy.

Nie znaczy to jednak, że mi się nie podoba. Podoba, bardzo :) Brawo.

Buziaki,

z.
Lilah dnia 07.02.2015 20:53
Nalka31 napisała:
przekład biorę do siebie. I czekam na wersję śpiewaną

Nalko,
przekład poetycki czeka w poczekalni w pełnej wersji. To, co wpisałam w poprzednim komentarzu, to wersja skrócona. Ponieważ nie mogłam odsłuchać Twojego linku, bo ciągle mi się "zacinał" odbiór, znalazłam inną wersję i z niej zrobiłam ten szybki dosłowny przekład.

Dziękuję Ci za objaśnienia, dotyczące wideoklipu i pozdrawiam serdecznie :)

Zolu,
muszę przyznać, że nie głowiłam się zbytnio nad tymi powtarzającymi się się, bo w oryginale czasowniki zwrotne z cząstką -ся występują aż cztery razy (стелится, верится, качается, кончается). Ale chyba masz rację, ze trzeba się starać, aby tekst polski brzmiał ładnie i był poprawny. Spróbowałam z tą zwrotką:

Jak wartki rzeki nurt w siną dal pociąg mknie,
Koła stukają tak, że aż lecą skry.
Każdy z nas, każdy z nas w lepszy los wierzyć chce,
Niebieski wagon gna, a my razem z nim.

Choć to gna chyba nie brzmi najładniej. Może jeszcze coś wymyślę.

Jestem Ci wdzięczna za tę uwagę, bo dzięki niej udało mi się uniknąć podobnego błędu w "Szkarłatnych żaglach" (może za kilka dni się ukażą).

Pozdrawiam cieplutko :)
Zola111 dnia 07.02.2015 21:16
Widzisz, Lilu, jak ładnie! Naprawdę. Można wcielać w życie :)

z.
Lilah dnia 07.02.2015 21:58
Zola111 napisała:
Widzisz, Lilu, jak ładnie!

Skoro tak, to poprawiam. I jeszcze raz serdecznie dziękuję. :)
Miladora dnia 07.02.2015 23:58
A jakby jeszcze to:? ;)
Cytat:
Mknie nie­bie­ski wagon, koła kręcą się,
Po­ciąg na roz­dro­żu zmie­nia tor.
Szko­da, że ten dzień nie­dłu­go skoń­czy się,
Prze­cież mógł­by trwać przez cały rok!

Żeby tu pozbyć się podwójnego "się"?

- Mknie nie­bie­ski wagon, koła kręcą się,
Po­ciąg na roz­dro­żu zmie­nia tor.
Szko­da, że niedługo skończy się ten dzień
Prze­cież mógł­by trwać przez cały rok! -

Będzie pasowało? :)
Nalka31 dnia 08.02.2015 01:46
Lilah napisała:
Nalko,przekład poetycki czeka w poczekalni w pełnej wersji.


Dziękuję i czekam niecierpliwie. ;)
Lilah dnia 09.02.2015 19:54
Miladora napisała:
Mknie nie­bie­ski wagon, koła kręcą się,
Po­ciąg na roz­dro­żu zmie­nia tor.
Szko­da, że niedługo skończy się ten dzień
Prze­cież mógł­by trwać przez cały rok! -


Miałam wątpliwości, ale "prześpiewałam" i pasuje, Milu. Dziękuję.
Zastanawiam się też, czy nie lepiej brzmiałby ostatni wers w takiej postaci:

Dla mnie/nas mógłby trwać przez cały rok!
:)
Miladora dnia 09.02.2015 20:35
Lilah napisała:
Dla mnie/nas mógłby trwać przez cały rok!

Nie widzę w oryginale uzasadnienia do tego manewru, Lil.

Cytat:
Prze­cież mógł­by trwać przez cały rok!

A jeszcze inaczej?
- lepiej gdyby trwał przez cały rok - skoro w wierszu jest Лучше.
Albo - lepiej by się ciągnął cały rok -

Buź. :)
Lilah dnia 10.02.2015 18:25
Miladora napisała:
lepiej by się ciągnął cały rok

Myślałam też: mógłby ciągnąć się przez cały rok, ale w wersie powyżej jest się(skończy się), więc może za dużo tych się. Zostawiam wersję z przecież.

Dziękuję, Milu :)
Polecane
Ostatnie komentarze
Pokazuj tylko komentarze:
Do tekstów | Do zdjęć
ks-hp
18/04/2024 20:57
I taki autor miał zamysł... dziękuję i pozdrawiam... ;) »
valeria
18/04/2024 19:26
Cieszę się, że przypadł do gustu. Bardzo lubię ten wiersz,… »
mike17
18/04/2024 16:50
Masz niesamowitą wyobraźnię, Violu, Twoje teksty łykam jak… »
Kazjuno
18/04/2024 13:09
Ponownie dziękuję za Twoją wizytę. Co do użycia słowa… »
Marian
18/04/2024 08:01
"wymyślimy jakąś prostą fabułę i zaczynamy" - czy… »
Kazjuno
16/04/2024 21:56
Dzięki, Marianie za pojawienie się! No tak, subtelnością… »
Marian
16/04/2024 16:34
Wcale się nie dziwię, że Twoje towarzyszki przy stole były… »
Kazjuno
16/04/2024 11:04
Toż to proste! Najeżdżasz kursorem na chcianego autora i jak… »
Marian
16/04/2024 07:51
Marku, dziękuję za odwiedziny i komentarz. Kazjuno, także… »
Kazjuno
16/04/2024 06:50
Też podobała mi się twoja opowieść, zresztą nie pierwsza.… »
Kazjuno
16/04/2024 06:11
Ogólnie mówiąc, nie zgadzam się z komentującymi… »
d.urbanska
15/04/2024 19:06
Poruszający tekst, świetnie napisany. Skrzący się perełkami… »
Marek Adam Grabowski
15/04/2024 16:24
Kopiuje mój cytat z opowi: "Pod płaszczykiem… »
Kazjuno
14/04/2024 23:51
Tekst się czyta z zainteresowaniem. Jest mocny i… »
Kazjuno
14/04/2024 14:46
Czuję się, Gabrielu, zaszczycony Twoją wizytą. Poprawiłeś… »
ShoutBox
  • Zbigniew Szczypek
  • 01/04/2024 10:37
  • Z okazji Św. Wielkiej Nocy - Dużo zdrówka, wszelkiej pomyślności dla wszystkich na PP, a dzisiaj mokrego poniedziałku - jak najbardziej, także na zdrowie ;-}
  • Darcon
  • 30/03/2024 22:22
  • Życzę spokojnych i zdrowych Świąt Wielkiej Nocy. :) Wszystkiego co dla Was najlepsze. :)
  • mike17
  • 30/03/2024 15:48
  • Ode mnie dla Was wszystko, co najlepsze w nadchodzącą Wielkanoc - oby była spędzona w ciepłej, rodzinnej atmosferze :)
  • Yaro
  • 30/03/2024 11:12
  • Wesołych Świąt życzę wszystkim portalowiczom i szanownej redakcji.
  • Kazjuno
  • 28/03/2024 08:33
  • Mike 17, zobacz, po twoim wpisie pojawił się tekst! Dysponujesz magiczną mocą. Grtuluję.
  • mike17
  • 26/03/2024 22:20
  • Kaziu, ja kiedyś czekałem 2 tygodnie, ale się udało. Zachowaj zimną krew, bo na pewno Ci się uda. A jak się poczeka na coś dłużej, to bardziej cieszy, czyż nie?
  • Kazjuno
  • 26/03/2024 12:12
  • Czemu długo czekam na publikację ostatniego tekstu, Już minęło 8 dni. Wszak w poczekalni mało nowych utworów(?) Redakcjo! Czyżby ogarnął Was letarg?
  • Redakcja
  • 26/03/2024 11:04
  • Nazwa zdjęcia powinna odpowiadać temu, co jest na zdjęciu ;) A kategorie, do których zalecamy zgłosić, to --> [link]
Ostatnio widziani
Gości online:0
Najnowszy:Usunięty