*** /spętałaś mnie/ - Y. Halevi - mariamagdalena
Tłumaczenia » Tłumaczenia Wierszy » *** /spętałaś mnie/ - Y. Halevi
A A A
Od autora: z cyklu tłumaczeń poezji średniowiecznej

spętałaś mnie, łanio przyjemności, w swoim pięknie

i w tej niewoli używałaś bezlitośnie

od kiedy rozstanie nastało między nami tego dnia

nic co widziałem nie przystawało twojemu wdziękowi

 

tak więc zwracam się do jabłka po pomoc

którego zapach przypomina twój oddech niby mirra -

jego kształt twoją pierś, a jego kolor rumieniec

który przemyka przez twoje policzki gdy się płonisz

 

Poleć artykuł znajomym
Pobierz artykuł
Dodaj artykuł z PP do swojego czytnika RSS
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • E-mail znajomego:
  • E-mail polecającego:
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • Znajomy został poinformowany
mariamagdalena · dnia 03.03.2015 19:54 · Czytań: 753 · Średnia ocena: 5 · Komentarzy: 3
Komentarze
Zola111 dnia 04.03.2015 01:20 Ocena: Świetne!
Mariomagdaleno,

literki nadal tak malusieńkie, że aż się dziwię, jak Ty to robisz :) Ale to pikuś:

Wiersz - przepiękny. Powtórzę opinię z poprzedniego: Doskonale wybrałaś. I pięknie przełożyłaś.

Odchodzę pod wrażeniem, pozdrawiam,

z.
Miladora dnia 04.03.2015 15:40
Błagam o większy druk, MM. :)

Ale do przekładu się przyczepię, bo brzmi tak, jakbyś dosłownie przełożyła wersy, nie bardzo dbając o ich stylistyczną logikę w języku polskim.

Cytat:
spę­ta­łaś mnie, łanio przy­jem­no­ści, w swoim pięk­nie

Nie można dać - swoim pięknem?

Cytat:
od kiedy roz­sta­nie na­sta­ło mię­dzy nami tego dnia

Niezręczny ten wers. I to "rozstanie nastało", a zaraz potem "nie przystawało".

Cytat:
tak więc zwra­cam się do jabł­ka po pomoc
któ­re­go za­pach przy­po­mi­na twój od­dech niby mirra -

- po pomoc do jabłka / którego zapach -

Cytat:
któ­re­go za­pach przy­po­mi­na twój od­dech niby mirra -
jego kształt twoją pierś, a jego kolor ru­mie­niec
który prze­my­ka przez twoje po­licz­ki gdy się pło­nisz

Można uniknąć powtórzeń.
- kształt twoją pierś, a kolor rumieniec
jaki przemyka przez policzki gdy się płonisz.

Cytat:
spę­ta­łaś mnie, łanio przy­jem­no­ści, w swoim pięk­nie

Masz tylko trzy przecinki w wierszu - zrezygnowałabym z nich lub uzupełniła interpunkcję.

Cieszę się, że nam prezentujesz średniowieczną poezję, ale myślę, że przydałoby się wierszowi trochę dopracowania.

Serdeczności :)
Usunięty dnia 07.03.2015 21:33
Fajne tłumaczenie, przydałby się większy druk ;)

Pozdro ;)
Polecane
Ostatnie komentarze
Pokazuj tylko komentarze:
Do tekstów | Do zdjęć
Materazzone
27/01/2023 11:21
Gruby, Ty złośniku, Ciebie tu znalazłem :D »
zawsze
27/01/2023 00:13
pisałam Ci niedawno na fb, że dajesz mi dużo wzruszeń, i ten… »
Tomek i Agatka
26/01/2023 23:29
Czasami wylewa się ze mnie morze, a wtedy fala wyrzuca… »
Tomek i Agatka
26/01/2023 23:16
Z całego serca dziękuję Wolnyduszku za czytanie i ślad.… »
Florian Konrad
26/01/2023 17:43
Dziękuję serdeczniasto! »
Florian Konrad
26/01/2023 17:43
Oj, metal jest tym, co kocham »
Yaro
26/01/2023 10:50
Dziękuję za komentarz bardzo budujący , błąd prawiłem.… »
Woland
26/01/2023 08:20
Dziękuję :) I również dziękuję, chociaż mniej od… »
wolnyduch
26/01/2023 00:18
Pięknie wyrażona tęsknota za "Odyseuszem" , podoba… »
wolnyduch
26/01/2023 00:12
Jak dla mnie to taki bardzo wysublimowany, niezwykle… »
wolnyduch
26/01/2023 00:09
Bardzo lubię prostotę, a jednocześnie pięknie wyrażającą… »
wolnyduch
26/01/2023 00:04
Urokliwy wiersz o przyrodzie, mnie się o bardzo podoba,… »
wolnyduch
25/01/2023 23:54
Nie przepadam za wyliczankami, dlatego wiersz nie bardzo mi… »
wolnyduch
25/01/2023 23:36
Tak, masz rację, Ołowiany Żołnierzyku, że to proza poetycka,… »
wolnyduch
25/01/2023 23:31
Tak, dobrze się czyta, teoretycznie o zwykłej jeździe… »
ShoutBox
  • akacjowa agnes
  • 25/01/2023 22:34
  • Droga Redakcjo. Przez przypadek dodałam dwa razy ten sam tekst. Nie wątpię, że wiecie, co zrobić z tym faktem ;)
  • Dark
  • 22/01/2023 14:36
  • Rada dla tworzących horror lub jakąkolwiek grozę - nie tutaj. Szukajcie grup na fb, wysyłajcie prawdziwym autorom swoje teksty na priv, udzielajcie się w postach.
  • Dark
  • 22/01/2023 14:35
  • Usunąłem teksty i się żegnam. Odezwała się do mnie Anna Dzięgielewska, która ma kontaktować się z Wojciechem Gunią. W przyszłym roku redakcja Planeta czytelnika ma ogłosić mnie swoim autorem, promować
  • Berele
  • 14/01/2023 01:47
  • Bo ja się wycofałem ;)
  • Arkady
  • 12/01/2023 20:30
  • Jakoś tu cicho się zrobiło ... i pusto...
  • wolnyduch
  • 06/01/2023 21:02
  • Dołączam do życzeń,
  • Gramofon
  • 05/01/2023 20:11
  • Dark, o jakim tekście mówisz?
  • Dark
  • 05/01/2023 07:41
  • Zgadzam się.
Ostatnio widziani
Gości online:19
Najnowszy:Szymon K
Wspierają nas