Jesienin Siergiej - ***(Nad okienkiem księżyc) - Lilah
Tłumaczenia » Tłumaczenia Wierszy » Jesienin Siergiej - ***(Nad okienkiem księżyc)
A A A

Над окошком месяц...

Над окошком месяц. Под окошком ветер.
Облетевший тополь серебрист и светел.

Дальний плач тальянки, голос одинокий -
И такой родимый, и такой далекий.

Плачет и смеется песня лиховая.
Где ты, моя липа? Липа вековая?

Я и сам когда-то в праздник спозаранку
Выходил к любимой, развернув тальянку.

А теперь я милой ничего не значу.
Под чужую песню и смеюсь и плачу.1925

1925

 

Nad okienkiem...

Nad okienkiem księżyc. Pod okienkiem wicher.
Bezlistna topola mieni się srebrzyście.

W dali płacz harmonii, głos osamotniony -
I tak bliski sercu, i tak oddalony.

Śmieje się i płacze pieśń zuchwała, hoża.
Gdzieś ty, moja lipo? Lipeńko wiekowa?

I ja dawno temu w świąteczny poranek
Z harmonią na piersi szedłem do kochanej.

A teraz dla lubej ja już nic nie znaczę.
Pod wtór cudzej pieśni śmieję się i płaczę.

 

Poleć artykuł znajomym
Pobierz artykuł
Dodaj artykuł z PP do swojego czytnika RSS
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • E-mail znajomego:
  • E-mail polecającego:
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • Znajomy został poinformowany
Lilah · dnia 06.07.2015 20:09 · Czytań: 641 · Średnia ocena: 5 · Komentarzy: 8
Komentarze
Usunięty dnia 06.07.2015 20:15 Ocena: Świetne!
Cytat:
Bezlistna topola mieni się srebrzyście.

nie umiem sobie wyobrazić bezlistnej topoli, która się mieni... ale to tylko tyle.
Bardzo to piękne i jakieś takie smutne... zazdroszczę talentu i idę odpocząć pod topolą... z liśćmi :)
Pozdrawiam, dark_kid.
Usunięty dnia 07.07.2015 10:31 Ocena: Świetne!
Lilu tłumaczenie jak zwykle perfekcyjnie, jak ty to robisz? Widać że język naszych wschodnich sąsiadów jest Twoją pasją jak i ich poezja cechująca się trochę inną mentalnością, wartościami niż nasza. Dobra robota

Pozdro ;)
mike17 dnia 07.07.2015 20:08 Ocena: Świetne!
O utraconej miłości nie warto pisać w pokrętnych metaforach, myślę, że ten, kto zaznał odrzucenia, napisze jeno prostym słowem jak narrator tego kawałka.

Bez zadęć, bez patosu, z trzewi wywali swój ból i wściekłość, że...
Że ktoś inny ją dziś obraca.

Liryzm wiersza to wielka, samoistna wartość.
Lilu, czynisz te tłumaczenia takimi, że to światy, a my w nich bywamy, raz słodkie, raz gorzkie, raz egzystencjalne.

Nigdy nieobojętne.

Motyw kochającego faceta zwalił mnie z nóg, bo...
Ileż czasem trza obejść lipnych dróg, by wejść na tę właściwą, wiodącą ku kochaniu?

To tyle ode mnie, tekst wali w dekiel, bez dwóch zdań :)
Ula dnia 08.07.2015 16:35
Lilah,
Z taką lekkością tłumaczysz wiersze, że tylko chwalić :)
Pozdrawiam serdecznie :)
Antek dnia 08.07.2015 17:02 Ocena: Świetne!
Super wiersz, świetne uważam tłumaczenie. Spisałaś się na medal:)

Cytat:
тальянки


naprawdę harmonia? kurczę. nowe słowo dla wilka:) thx

ahoj!
Kushi dnia 10.07.2015 22:47 Ocena: Świetne!
Jak zawsze cudnie i magicznie Lilah :):)
Podziwiam Twoje tłumaczenia za każdym razem kiedy Cię czytam:):)
Ta lekkość czytania wprost uwodzi:)
Pozdrawiam księżycowo:):)
wodniczka dnia 12.07.2015 23:45 Ocena: Świetne!
jak zwykle się podobało. Przeczytałam i odchodzę zadowolona.:).
Pozdrawiam
Lilah dnia 27.10.2020 21:07
Bardzo dziękuję wszystkim komentującym i przepraszam, że tak późno.
Do przeprosin dołączam link do pieśni

https://www.youtube.com/watch?v=zRYLY04iTeU

i najserdeczniejsze pozdrowienia, :) Lilah
Polecane
Ostatnie komentarze
Pokazuj tylko komentarze:
Do tekstów | Do zdjęć
Jacek Londyn
01/07/2022 08:08
Wolnyduchu, Mareczku, dziękuję za znak na… »
Abi-syn
30/06/2022 22:57
Atutem tego wiersza jest autentyczność, wiersz pisany… »
Abi-syn
30/06/2022 22:46
Dzięki: No i trafiały się u mnie też i gorsze teksty,… »
Abi-syn
30/06/2022 22:06
Wolna Duchem, "wyciągłaś" B) B) z niebytu tekst,… »
Madawydar
30/06/2022 20:55
Taka chwila przed pierwszym aktem, oczekiwanie, kondensacja… »
Yaro
30/06/2022 19:52
Dziękuję Duszku jesteś bardzo potrzebna i niesiesz dobre… »
wolnyduch
30/06/2022 19:47
Specyficzne poczucie humoru, jak dla mnie jest to wiersz… »
wolnyduch
30/06/2022 19:44
Jak dla mnie świetny, rytmiczny 13 zgłoskowiec, a z takimi… »
wolnyduch
30/06/2022 19:29
Dobry wiersz do zatrzymania, pozdrawiam. »
wolnyduch
30/06/2022 19:18
Witaj Abi - syn No cóż, może i nie musiałam, ale na ogół… »
Mareczek
30/06/2022 17:03
Delikatnie płynie Twój wiersz,bije z niego autentyzm.Pełne… »
Mareczek
30/06/2022 16:37
Inaczej niż zwykle,zaskoczyłeś mnie,Jacku.Świetny wiersz,… »
Abi-syn
30/06/2022 13:21
jest klimat, czuję ten wieczór pełny napięcia w szuwarach… »
Abi-syn
30/06/2022 13:16
hejka Wolna Duchem I nie musiałaś dopisywać, że to Munch,… »
Abi-syn
30/06/2022 13:03
No i czasami trzeba "łopatologią" wytłumaczyś co… »
ShoutBox
  • Materazzone
  • 28/06/2022 17:24
  • Dawno mnie tu nie było. Strasznie mało tu życia jest :(
  • Kuba1994
  • 19/06/2022 15:13
  • Witam poszukuję kogoś kto oceni moją książkę ?
  • Dobra Cobra
  • 12/06/2022 11:46
  • Nie ma co do tego wątpliwości. Ukłony.
  • Kazjuno
  • 12/06/2022 09:01
  • Noblesse oblige
  • Kazjuno
  • 11/06/2022 13:58
  • PS Zburzyć twierdzę i taktyczny odwrót.
  • Kazjuno
  • 11/06/2022 13:54
  • Dzięki Dobra Cobro. Aż rzuca się w oczy że jesteś obcykany w kodeksie rycerskości. Serdecznie pozdrawiam, Kaz
  • Dobra Cobra
  • 11/06/2022 08:02
  • Serwując się ucieczką uratowałeś swoją męską cześć ;) Zuch chłopak!
  • Kazjuno
  • 10/06/2022 19:18
  • Dopiero wczoraj wróiłem do ciemnogrodu Wałbrzycha, serwując się ucieczką od przygodnej znajomej. (Ledwo starczyło na pociąg).
Ostatnio widziani
Gości online:0
Najnowszy:Usunięty
Wspierają nas