Wertinskij Aleksandr - Kokainetka - Lilah
Tłumaczenia » Tłumaczenia piosenek » Wertinskij Aleksandr - Kokainetka
A A A
Od autora: "Kokaina była przekleństwem naszej młodości" - pisał bard.
Z powodu przedawkowania kokainy zmarła jego siostra, aktorka.

Dokładne brzmienie pierwszych wersów:

"Czemu Pani płacze tu, samotna głupia dziecino,
ukrzyżowana kokainą na mokrych bulwarach Moskwy?"

Nie udało mi się zmieścić "Pani" i słowa "ukrzyżowana", ale mam nadzieję, że nie wpłynie to na wymowę wiersza.

Кокаинетка

Что Вы плачете здесь, одинокая глупая деточка
Кокаином распятая в мокрых бульварах Москвы?
Вашу тонкую шейку едва прикрывает горжеточка.
Облысевшая, мокрая вся и смешная, как Вы...

Вас уже отравила осенняя слякоть бульварная
И я знаю, что крикнув, Вы можете спрыгнуть с ума.
И когда Вы умрете на этой скамейке, кошмарная
Ваш сиреневый трупик окутает саваном тьма...

Так не плачьте ж, не стоит, моя одинокая деточка.
Кокаином распятая в мокрых бульварах Москвы.
Лучше шейку свою затяните потуже горжеточкой
И ступайте туда, где никто Вас не спросит, кто Вы.

1916 г

 

Kokainetka

Сzemu płaczesz, dziecino, opuszczona, głupiutka,
Do moskiewskich bulwarów kokainą przykuta?
Twoją szyjkę chudziutką ledwo skrywa gorżetka*,
Wyliniała i mokra, i jak ty cała – śmieszna.

Chłód jesiennych bulwarów cię przeniknął do szpiku,
Nie zawołam cię, mała, wiem, że lękasz się krzyku.
A gdy umrzesz samotnie na nadbrzeżnej ławeczce,
Twoje cialo zsiniałe mgła okryje, nikt więcej.

A więc nie płacz, nie warto, ma dziecino głupiutka,
Do moskiewskich bulwarów kokainą przykuta.
Lepiej mocno naciągnij na swą szyję gorżetkę
I idź tam, gdzie nikt ciebie nie zapyta, kim jesteś.

 

*gorżetka (fr. gorgette) - mały kołnierz futrzany szczelnie okalający szyję,

Poleć artykuł znajomym
Pobierz artykuł
Dodaj artykuł z PP do swojego czytnika RSS
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • E-mail znajomego:
  • E-mail polecającego:
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • Znajomy został poinformowany
Lilah · dnia 13.10.2015 20:14 · Czytań: 811 · Średnia ocena: 5 · Komentarzy: 10
Komentarze
Opheliac dnia 13.10.2015 21:37
Co do pierwszych wersów, to zdecydowanie lepsza wersja ta, na którą się zdecydowałaś i bardzo dobrze (wersja zamieszczona "od autora" brzmi nieco dziwnie, sztucznie, pewnie przez dosłowne tłumaczenie właśnie).
Lilah dnia 13.10.2015 21:51
Witaj, Opheliac!
Przytoczyłam dokładne brzmienie pierwszych wersów, żeby było jasne, że chodzi o dorosłą osobę (pani). Jest mi niezmiernie miło, że uważasz moją wersję za lepszą.
Dziękuję bardzo i pozdrawiam :)

Tu wersja do posłuchania w jęz. rosyjskim https://www.youtube.com/watch?v=xpHDvTM2rUk

Mój tekst, niestety, nie da się zaśpiewać do tej melodii. :)
HrabiaCosel2 dnia 14.10.2015 13:27 Ocena: Świetne!
Trudno jest przetłumaczyć wiersz z obcego języka, a Tobie świetnie to wychodzi i wielki szacunek. Super☺
ajw dnia 14.10.2015 17:28
Jak zwykle czytam i nie mogę wyjść z podziwu, że tak pięknie tłumaczysz. Pozdrawiam serdecznie :)
faith dnia 14.10.2015 18:36 Ocena: Świetne!
Po raz kolejny udowadniasz swój kunszt w tłumaczeniu wierszy. Mogę Ci tylko podziękować, Lilu, za to, że przybliżasz nam rosyjską poezję.

Pozdrawiam!
Ula dnia 15.10.2015 15:46 Ocena: Świetne!
Lilah,
Bardzo ładnie tłumaczenie. Pozdrawiam serdecznie :)
mike17 dnia 15.10.2015 16:14 Ocena: Świetne!
Smutny wiersz, dogłębnie wchodzący w człeka, poruszający swoją brutalną treścią.
I poprzez to ponadczasowy, uniwersalny, bo kokaina zawsze była ulubionym dragiem tych, którzy szukali nowych doznań, fundując sobie śmierć na raty.

I ja powiem, że tłumaczysz fenomenalnie :)
To trza po prostu czuć, nie ma innej drogi.
Tylko wtedy można dawać takie kawałki, jak te, które prezentujesz.

Podoba mi się prostota rosyjskiej poezji, bliżej mi do niej niż do zachodnich pokrętnych często wierszy.

:yes:
p dnia 17.10.2015 08:53
Świetne tłumaczenie - jak dla mnie lepsze od oryginału ;) Zwęziłaś wersy z 15 do 14 sylab, więc powinno się to dać zaśpiewać. Problem byłby gdybyś zwiększyła. Wybór dot. pierwszych dwóch wersów bardzo trafny - my jesteśmy w innym kontekście społecznym i "ukrzyżowanie" brzmiałoby zbyt ostro. Zresztą "ukrzyżowanie" (msz) jest tutaj treściowo nie na miejscu (bo wskazuje fałszywą naturę uzależnienia: jakie tam męczeństwo? kogo ono zbawia? nie jest to bardziej własna głupia lekkomyslność?).
introwerka dnia 17.10.2015 22:09 Ocena: Świetne!
Niezwykle sugestywnie oddana droga do zatracenia... Świetne jak wszystkie Twoje tłumaczenia. Bardzo podoba mi się m. in. to, że, zdaje się, zamieniłaś wszystkie rymy na żeńskie, co zdecydowanie lepiej brzmi w języku polskim.

Serdeczności :)
Lilah dnia 18.10.2015 21:43
Moi Drodzy:
Hrabio, ajw, faith, Ulu, Mike, p, introwerko - wszystkim Wam i każdemu z osobna bardzo dziękuję za odwiedziny, pozostawione słowo i tak wysokie oceny.
Zwróciłam uwagę na "Kokainetkę", bo chociaż powstała sto lat temu, to problem w niej zawarty jest wciąż aktualny.
Zmieniłam rymy męskie na żeńskie (jak zauważyła "introwerka";), bo nie mogłam znaleźć polskich odpowiedników i zawęziłam wersy (jak zauważył "p";), ale cieszę się, że mój tekst w takiej formie Wam się podoba.

Serdecznie Was pozdrawiam, :) Lila
Polecane
Ostatnie komentarze
Pokazuj tylko komentarze:
Do tekstów | Do zdjęć
valeria
26/04/2024 21:35
Cieszę się, że podobają Ci się moje wiersze, one są z głębi… »
mike17
26/04/2024 19:28
Violu, jak zwykle poruszyłaś serca mego bicie :) Słońce… »
Kazjuno
26/04/2024 14:06
Brawo Jaago! Bardzo mi się podobało. Znakomite poczucie… »
Jacek Londyn
26/04/2024 12:43
Dzień dobry, Jaago. Anna nie wie gdzie mam majtki...… »
Kazjuno
24/04/2024 21:15
Dzięki Marku za komentarz i komplement oraz bardzo dobrą… »
Marek Adam Grabowski
24/04/2024 13:46
Fajny odcinek. Dobra jest ta scena w kiblu, chociaż… »
Marian
24/04/2024 07:49
Gabrielu, dziękuję za wizytę i komentarz. Masz rację, wielu… »
Kazjuno
24/04/2024 07:37
Dzięki piękna Pliszko za koment. Aż odetchnąłem z ulgą, bo… »
Kazjuno
24/04/2024 07:20
Dziękuję, Pliszko, za cenny komentarz. W pierwszej… »
dach64
24/04/2024 00:04
Nadchodzi ten moment i sięgamy po, w obecnych czasach… »
pliszka
23/04/2024 23:10
Kaz, tutaj bez wątpienia najwyższa ocena. Cinkciarska… »
pliszka
23/04/2024 22:45
Kaz, w końcu mam chwilę, aby nadrobić drobne zaległości w… »
Darcon
23/04/2024 17:33
Dobre, Owsianko, dobre. Masz ten polski, starczy sarkazm… »
gitesik
23/04/2024 07:36
Ano teraz to tylko kosiarki spalinowe i dużo hałasu. »
Kazjuno
23/04/2024 06:45
Dzięki Gabrielu, za pozytywną ocenę. Trudno było mi się… »
ShoutBox
  • Kazjuno
  • 26/04/2024 10:20
  • Ratunku!!! Ruszcie 4 litery, piszcie i komentujcie. Do k***y nędzy! Portal poza aktywnością paru osób obumiera!
  • Zbigniew Szczypek
  • 01/04/2024 10:37
  • Z okazji Św. Wielkiej Nocy - Dużo zdrówka, wszelkiej pomyślności dla wszystkich na PP, a dzisiaj mokrego poniedziałku - jak najbardziej, także na zdrowie ;-}
  • Darcon
  • 30/03/2024 22:22
  • Życzę spokojnych i zdrowych Świąt Wielkiej Nocy. :) Wszystkiego co dla Was najlepsze. :)
  • mike17
  • 30/03/2024 15:48
  • Ode mnie dla Was wszystko, co najlepsze w nadchodzącą Wielkanoc - oby była spędzona w ciepłej, rodzinnej atmosferze :)
  • Yaro
  • 30/03/2024 11:12
  • Wesołych Świąt życzę wszystkim portalowiczom i szanownej redakcji.
  • Kazjuno
  • 28/03/2024 08:33
  • Mike 17, zobacz, po twoim wpisie pojawił się tekst! Dysponujesz magiczną mocą. Grtuluję.
  • mike17
  • 26/03/2024 22:20
  • Kaziu, ja kiedyś czekałem 2 tygodnie, ale się udało. Zachowaj zimną krew, bo na pewno Ci się uda. A jak się poczeka na coś dłużej, to bardziej cieszy, czyż nie?
  • Kazjuno
  • 26/03/2024 12:12
  • Czemu długo czekam na publikację ostatniego tekstu, Już minęło 8 dni. Wszak w poczekalni mało nowych utworów(?) Redakcjo! Czyżby ogarnął Was letarg?
Ostatnio widziani
Gości online:0
Najnowszy:Usunięty