Kowalewa Swietłana - Pamięci Cwietajewej - Lilah
Tłumaczenia » Tłumaczenia Wierszy » Kowalewa Swietłana - Pamięci Cwietajewej
A A A

Памяти Цветаевой

Холодно зябнут руки.
Тихий морозный день.
Все голоса и звуки
Скрыла январская тень.

Тлеют дрова в камине,
Только им не согреть.
В этой душе отныне
Будут метели петь.

Ветер ноктюрн играет
В стынущих проводах.
Где та душа летает,
Знает седой монах.

Холодно зябнут руки.
Тихо зажгу свечу.
"Браво, - кричу, - Марина!"
"Аве Мария" шепчу.

Pamięci Cwietajewej

Zimno dokucza dłoniom.
Dzień mroźny i spokojny.
Wszystkie dźwięki pochłonął
Styczniowy cień wieczorny.

Tlą się drewna w kominku,
Lecz ciepła dają mało.
A w duszy tej już tylko
śnieżne zamiecie grają.

Wicher w przewodach zziębłych
cichym nokturnem płynie.
Dokąd ta dusza spieszy,
Wie siwy mnich jedynie.

Dłonie skostniały z zimna.
Cicho zapalam świecę.
"Brawo", - krzyczę, - Marina!"
"Ave Maryja" - szepczę".

Poleć artykuł znajomym
Pobierz artykuł
Dodaj artykuł z PP do swojego czytnika RSS
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • E-mail znajomego:
  • E-mail polecającego:
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • Znajomy został poinformowany
Lilah · dnia 01.09.2016 06:48 · Czytań: 709 · Średnia ocena: 5 · Komentarzy: 10
Komentarze
introwerka dnia 01.09.2016 08:25 Ocena: Świetne!
Piękny wiersz, wpisujący się w nurt quasireligijnego kultu sztuki i artystów. Jeśli metafizyka - to tylko tak! :) Twoje tłumaczenie jak zawsze doskonałe.

Pozdrawiam serdecznie :)
Nalka31 dnia 01.09.2016 08:46
Klimatycznie i refleksyjnie Lil. Udało Ci się jak zwykle wpasować w emocje. Cóż więcej powiedzieć. :)

Z podobaniem serdeczności. :)
Lilah dnia 01.09.2016 16:30
introwerka napisała:
Piękny wiersz, wpisujący się w nurt quasireligijnego kultu sztuki i artystów.


Dziękuję, introwerko.
Ten wiersz przetłumaczyłam jakiś czas temu. Sama nie wiem, czy to dobry przekład (rytmicznie), jakieś wątpliwości mną targają.

Pozdrawiam Cię serdecznie :)

Nalka31 napisała:
Udało Ci się jak zwykle wpasować w emocje.


Miło mi, Nalko. Cieszy Twoja obecność.

Z serdecznym pozdrowieniem :)
mike17 dnia 01.09.2016 19:32 Ocena: Świetne!
Znów w Twoim świecie, Lilu :)
Znów ten nastrój, te klimaty.
Rosyjska poezja to ma, czego nie ma inna - jakąś swojskość, naturalność, bliskość.
Jak w tym wierszu, gdzie wszystko czuje się sercem.
To piękne i człowiecze.
I dlatego wracam :)
Lilah dnia 01.09.2016 22:38
mike17 napisał:
To piękne i człowiecze.
I dlatego wracam

Witaj, Mike, i wracaj, wracaj, zawsze miło Cię widzieć.
Dzięki bardzo. :)
Opheliac dnia 01.09.2016 23:18
Cytat:
"Brawo", - krzyczę, - Marina!"
"Ave Maria" - szepczę".

Piękne!

Jak zawsze z podziwem dla Twoich tłumaczeń, Lilu. Wiedz, że czytam ;)
kamyczek dnia 02.09.2016 19:49
Piękny wiersz z równie pięknym Twoim tłumaczeniem, brawo, Lilu. Podoba mi się. bardzo.
W jednym z komentarzy pod tłumaczeniem piszesz:
Lilah napisała:
Ten wiersz przetłumaczyłam jakiś czas temu. Sama nie wiem, czy to dobry przekład (rytmicznie), jakieś wątpliwości mną targają.

Widzę, że piąty i szósty wers jest już wyrównany do 7 sylab i wiersz ładnie płynie. A co powiedziałabyś na wyrównanie ostatniego?
Cytat:
"Ave Maria" - szep­czę".
- "Ave Maryja" - szep­czę".
Ale to tylko taka luźna sugestia i oczywiście nie musisz niczego zmieniać.

Pokusiłam się o jeszcze inne czytanie, tym razem wg metrum 7/6/7/6 - mam nadzieję, że mi wybaczysz moją próbę, i z góry przepraszam za off top.

Zimno dokucza rękom.
Spokojny mroźny dzień.
Wszystkie głosy i dźwięki
ukrył styczniowy cień.

W kominku tlą się drewna,
lecz ciepła nie chcą dać.
A w duszy tej od teraz
śnieżyce będą grać.

Wiatr w przewodach zmarzniętych
nokturnem bawi się.
Dokąd ta dusza leci
siwy mnich tylko wie.

Dłonie skostniały z zimna.
Palę jedną ze świec.
„Brawo, - krzyczę, - Marina!”
„Ave…” - przechodzę w szept.


Pozdrawiam serdecznie.
Lilah dnia 03.09.2016 10:22
Opheliac napisała:
Jak zawsze z podziwem dla Twoich tłumaczeń, Lilu. Wiedz, że czytam

Bardzo dziękuję, Ophelio. Miło, że zaglądasz.
Pozdrawiam Cię serdecznie :)

kamyczek napisała:
Widzę, że piąty i szósty wers jest już wyrównany do 7 sylab i wiersz ładnie płynie.


To się cieszę, bo wydawało mi się, że coś nie gra.

kamyczek napisała:
A co powiedziałabyś na wyrównanie ostatniego?


Myślałam, że czytelnik przeczyta z włoska: Marija, ale może masz rację.

kamyczek napisała:
Pokusiłam się o jeszcze inne czytanie, tym razem wg metrum 7/6/7/6 - mam nadzieję, że mi wybaczysz moją próbę, i z góry przepraszam za off top.


Wybaczać nie ma co, świetnie to zrobiłaś, kamyczku, zachowałaś metrum oryginału.
Ja też miałam taki zamiar, ale odstąpiłam od niego ze względu na ostatnią zwrotkę, a dokładnie na dwa ostatnie wersy. Wydaje mi się, że wersy
Cytat:
"Brawo", - krzy­czę, - Ma­ri­na!"
"Ave Maria" - szep­czę".

ładniej brzmią.

Jestem Ci wdzięczna, że z taką dokładnością pochyliłaś się nad moim przekładem.

Pozdrawiam serdecznie, :)Lilah
Zola111 dnia 04.09.2016 20:10
Bardzo mi się, Lilu.

Nie proponuję radykalnych zmian, bo moim zdaniem jest ładnie. Tu bymsię wyzbyła rymu dokładnego:

Cytat:
Tlą się drew­na w ko­min­ku,
Lecz cie­pła mało dają.
A w duszy tej już tylko
śnież­ne za­mie­cie grają.


Tlą się drewna w kominku,
lecz ciepła dają mało.
...


i tak ładnie zabrzmi rym mało/grają.

i rzeczywiście wyrównałabym ostatni wers:

"Ave Maryja"

Ale i tak jest cudniście. Buziaki,

z.
Lilah dnia 05.09.2016 19:53
Bardzo dziękuję, Zolu, za propozycję zamiany dają mało. Rym ładniejszy.
Zmieniłam też zapis Maria na Maryja. Już mi na to zwracała uwagę Kamyczek.

Z serdecznym podziękowaniem, :) Lila
Polecane
Ostatnie komentarze
Pokazuj tylko komentarze:
Do tekstów | Do zdjęć
ks-hp
18/04/2024 20:57
I taki autor miał zamysł... dziękuję i pozdrawiam... ;) »
valeria
18/04/2024 19:26
Cieszę się, że przypadł do gustu. Bardzo lubię ten wiersz,… »
mike17
18/04/2024 16:50
Masz niesamowitą wyobraźnię, Violu, Twoje teksty łykam jak… »
Kazjuno
18/04/2024 13:09
Ponownie dziękuję za Twoją wizytę. Co do użycia słowa… »
Marian
18/04/2024 08:01
"wymyślimy jakąś prostą fabułę i zaczynamy" - czy… »
Kazjuno
16/04/2024 21:56
Dzięki, Marianie za pojawienie się! No tak, subtelnością… »
Marian
16/04/2024 16:34
Wcale się nie dziwię, że Twoje towarzyszki przy stole były… »
Kazjuno
16/04/2024 11:04
Toż to proste! Najeżdżasz kursorem na chcianego autora i jak… »
Marian
16/04/2024 07:51
Marku, dziękuję za odwiedziny i komentarz. Kazjuno, także… »
Kazjuno
16/04/2024 06:50
Też podobała mi się twoja opowieść, zresztą nie pierwsza.… »
Kazjuno
16/04/2024 06:11
Ogólnie mówiąc, nie zgadzam się z komentującymi… »
d.urbanska
15/04/2024 19:06
Poruszający tekst, świetnie napisany. Skrzący się perełkami… »
Marek Adam Grabowski
15/04/2024 16:24
Kopiuje mój cytat z opowi: "Pod płaszczykiem… »
Kazjuno
14/04/2024 23:51
Tekst się czyta z zainteresowaniem. Jest mocny i… »
Kazjuno
14/04/2024 14:46
Czuję się, Gabrielu, zaszczycony Twoją wizytą. Poprawiłeś… »
ShoutBox
  • Zbigniew Szczypek
  • 01/04/2024 10:37
  • Z okazji Św. Wielkiej Nocy - Dużo zdrówka, wszelkiej pomyślności dla wszystkich na PP, a dzisiaj mokrego poniedziałku - jak najbardziej, także na zdrowie ;-}
  • Darcon
  • 30/03/2024 22:22
  • Życzę spokojnych i zdrowych Świąt Wielkiej Nocy. :) Wszystkiego co dla Was najlepsze. :)
  • mike17
  • 30/03/2024 15:48
  • Ode mnie dla Was wszystko, co najlepsze w nadchodzącą Wielkanoc - oby była spędzona w ciepłej, rodzinnej atmosferze :)
  • Yaro
  • 30/03/2024 11:12
  • Wesołych Świąt życzę wszystkim portalowiczom i szanownej redakcji.
  • Kazjuno
  • 28/03/2024 08:33
  • Mike 17, zobacz, po twoim wpisie pojawił się tekst! Dysponujesz magiczną mocą. Grtuluję.
  • mike17
  • 26/03/2024 22:20
  • Kaziu, ja kiedyś czekałem 2 tygodnie, ale się udało. Zachowaj zimną krew, bo na pewno Ci się uda. A jak się poczeka na coś dłużej, to bardziej cieszy, czyż nie?
  • Kazjuno
  • 26/03/2024 12:12
  • Czemu długo czekam na publikację ostatniego tekstu, Już minęło 8 dni. Wszak w poczekalni mało nowych utworów(?) Redakcjo! Czyżby ogarnął Was letarg?
  • Redakcja
  • 26/03/2024 11:04
  • Nazwa zdjęcia powinna odpowiadać temu, co jest na zdjęciu ;) A kategorie, do których zalecamy zgłosić, to --> [link]
Ostatnio widziani
Gości online:68
Najnowszy:pica-pioa