Briusow Walerij "Przypadek nas zetknął..." - Lilah
Tłumaczenia » Tłumaczenia Wierszy » Briusow Walerij "Przypadek nas zetknął..."
A A A

***(Мы встретились с нею случайно...)

 

Мы встретились с нею случайно,
И робко мечтал я об ней,
Но долго заветная тайна
Таилась в печали моей.

Но раз в золотое мгновенье
Я высказал тайну свою;
Я видел румянец смущенья,
Услышал в ответ я "люблю".

И вспыхнули трепетно взоры,
И губы слилися в одно.
Вот старая сказка, которой
Быть юной всегда суждено.

1893

 

***(Przypadek nas zetknął ze sobą...)

 

Przypadek nas zetknął ze sobą,
Marzyłem o niej nieśmiało,
Lecz tę tajemnicę najdroższą
Głęboko w sercu chowałem.

Aż kiedyś o złotej godzinie
Swój sekret lubej zdradziłem;
Rumieńcem wykwitło zmieszanie
I "kocham" zabrzmiało miłe.

Snop iskier źrenice ozłocił,
I usta zlały się w jedno.
I tak stara baśń o miłości
Przeżyła młodość kolejną.

Poleć artykuł znajomym
Pobierz artykuł
Dodaj artykuł z PP do swojego czytnika RSS
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • E-mail znajomego:
  • E-mail polecającego:
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • Znajomy został poinformowany
Lilah · dnia 03.10.2016 07:12 · Czytań: 526 · Średnia ocena: 5 · Komentarzy: 9
Komentarze
Niczyja dnia 03.10.2016 12:38
Bardzo ładne tłumaczenie wiersza, Lilah, jak prawie zawsze.
Urocze maleństwo. Słodkie:)
Lilah dnia 03.10.2016 21:34
Dziękuję bardzo, Niczyja.

Pozdrawiam serdecznie :)
introwerka dnia 05.10.2016 13:56 Ocena: Świetne!
Piękne tłumaczenie wiersza - w każdym znaczeniu romantycznego, choć napisanego na przełomie wieków. Chowanie w sercu tajemnic - bywa trudne, choć może zaowocować tak "złotą godziną"... :)

Pozdrawiam serdecznie :)
Zola111 dnia 06.10.2016 00:00
Lilu,

bierzesz na warsztat dawne teksty, mocno zrytmizowane... Nie czyta mi się ten przekład. Niefortunnie się rozkłada akcent, np nieśmiało czyta mi się z akcentem na O w wygłosie.
Jeszcze bym popracowała. Powodzenia,

z.
Lilah dnia 06.10.2016 10:01
introwerka napisała:
Piękne tłumaczenie wiersza


Dziękuję, introwerko. :)

Zola111 napisała:
Niefortunnie się rozkłada akcent, np nieśmiało czyta mi się z akcentem na O w wygłosie.


Zolu,
to już sama nie wiem, może ja źle czytam, ale mnie pada akcent na "a" w wyrazie nieśmiało.
Rytm mojego przekładu jest inny niż oryginału, w którym są rymy żeńskie naprzemiennie z męskimi, a u mnie tylko żeńskie.

Bardzo proszę, wskaż jeszcze jakieś inne miejsca, gdzie akcent według Ciebie szwankuje. A może z całością jest coś nie tak?

Pozdrawiam serdecznie obie Panie, :) Lila
Hallam dnia 06.10.2016 20:55
Podoba mi się, pozytywny przekład, jeśli chodzi o uwagi techniczne to nie pomogę, wiersz a zarazem przekład ujmuje szczerością ( : Pozdrawiam serdecznie
Lilah dnia 06.10.2016 22:24
Miło Cię widzieć, Hallamie. Dziękuję za komentarz.

Pozdrawiam serdecznie :)
Ula dnia 08.10.2016 22:00
Lilu,
Bardzo fajny przekład. Trochę mam problem z rytmem jak czytam, ale jak patrzę to jest ok. To pewnie dlatego, że już późno ;) Jeszcze wrócę i jeśli wpadnę na to, co mi przeszkadza, to dam znać :)
Pozdrawiam :)
Lilah dnia 12.10.2016 17:32
Ula napisała:
Trochę mam problem z rytmem jak czytam, ale jak patrzę to jest ok.


Ulu,
dzięki za słowo. Jak wpadniesz na to, co Ci przeszkadza, to koniecznie daj znać,
bo ja jakieś zaćmienie chyba mam i cierpię na brak pomysłu, co ew. zmienić.

Pozdrawiam serdecznie, :) Lila
Polecane
Ostatnie komentarze
Pokazuj tylko komentarze:
Do tekstów | Do zdjęć
wolnyduch
25/05/2022 00:14
Przeczytałam po raz wtóry i teraz nie jestem pewna co do… »
wolnyduch
24/05/2022 23:08
Wymowny i bardzo smutny wiersz, ale na szczęście nie każdy… »
wolnyduch
24/05/2022 22:36
Wiem, wiem :) Literówki to moja specjalność, niestety,… »
Kobra
24/05/2022 22:10
Super. Każdy wers nie pozwalał się oderwać. Są emocje. I jak… »
Kobra
24/05/2022 22:08
Aj - dubek, literówka. Miało być dubel :) »
wolnyduch
24/05/2022 18:43
Takie bonusy, to, msz głównie wśród celebrytów można… »
wolnyduch
24/05/2022 18:38
Witaj Lilko To pewnie przez tego kosa, takie, a nie inne… »
wolnyduch
24/05/2022 18:36
Niezwykle ciekawy wiersz, o smutnym zabarwieniu,… »
Lilah
24/05/2022 15:58
Kurczę, i mnie się mrówki przywidziały, coś w tym jest.:)»
Lilah
24/05/2022 11:46
Uśmiechnęłam się szeroko, czytając Twój komentarz, tetu -… »
FrancodeBies
24/05/2022 08:46
Dziękuję za wizytę. Nie jest łatwo być sobą, a według… »
wolnyduch
24/05/2022 00:01
Świetny wiersz, poruszający i nawiązujący do aktualnych… »
wolnyduch
23/05/2022 23:53
Ciekawie o transformacji, lubię takie esencjonalne wiersze,… »
wolnyduch
23/05/2022 23:37
No nie wiem czy nie ma, jeśli wierzymy np. w Boga, to… »
wolnyduch
23/05/2022 23:25
Ja bardzo lubię takie "tasiemce" miniaturki mają… »
ShoutBox
  • Pulsar
  • 20/05/2022 20:45
  • Szanowna redakcjo! Na mój BLOG nikt nie może publikować. Jedynie komentować i wyrażać wszystko co wątrobie zalega. Zatem nie jestem [link]żeniem.
  • Pulsar
  • 20/05/2022 20:25
  • oto adres:
  • Pulsar
  • 20/05/2022 20:20
  • Oto adres:
  • Pulsar
  • 20/05/2022 20:18
  • Oto adres:
  • Pulsar
  • 20/05/2022 20:15
  • Zabrakło znaków. Coś podobnego. A ja dopiero się rozkręcam. Zatem zapraszam wszystkich do mojego BLOGA, nieśmiałego. u mnie można o wszystkim, nie tylko o poezji. W ramach obowiązujących norm internet
  • Pulsar
  • 20/05/2022 20:08
  • Zapraszam na mojego nieśmiałego BLOGA. Wszystkich, nawet tych bez ślepej kiszki i z dwunastnicą zapasteryzowanymi metaforami. Co zrobić, trudno! Z żołądkiem zakwaszonym refluksem. RRRUU! Wszystko ule
  • Yaro
  • 16/05/2022 19:07
  • To fajnie:)
  • mike17
  • 16/05/2022 17:17
  • Opróżniłem pocztę Jarku :)
  • mike17
  • 16/05/2022 14:29
  • Jarku, nie zapomniałem o Tobie :)
Ostatnio widziani
Gości online:0
Najnowszy:Usunięty
Wspierają nas