Michaił Kuzmin - Pragnę, tęsknię, spać nie mogę… - Lilah
Tłumaczenia » Tłumaczenia Wierszy » Michaił Kuzmin - Pragnę, tęsknię, spać nie mogę…
A A A

Pragnę, tęsknię, spać nie mogę…

 

Pragnę, tęsknię, spać nie mogę:

Ciągle mi się kręci w głowie,

Moja pościel jest wciąż pusta -

Gdzie są ręce, gdzie ramiona,

Gdzie zadyszką rwane słowa,

Gdzie kochanej mojej usta?...

 

Prześcieradło owijało,

Rozpalone ciało mdlało,

Noc czerniła się za oknem…

Bije serce, suche ręce.

Krzyknąć – precz! - miłosnej męce

Nie mam siły i nie mogę…

 

Całowali się, ściskali,

Wężowymi  objęciami

Opleceni - on i ona…

Zapachniała rankiem mięta,

I poduszka cała zmięta,

A ja pustkę mam w ramionach.

 

Мне не спится: дух томится…

 

Мне не спится: дух томится,

Голова моя кружится

И постель моя пуста,—

Где же руки, где же плечи,

Где ж прерывистые речи

И любимые уста?..

 

Одеяло обвивало,

Тело знойное пылало,

За окном чернела ночь...

Сердце бьется, сухи руки.

Отогнать любовной скуки

Я не в силах, мне невмочь...

 

Прижимались, целовались,

Друг со дружкою сплетались,

Как с змеею паладин…

Уж в окно запахла мята,

И подушка вся измята,

И один я, все один...

 

Poleć artykuł znajomym
Pobierz artykuł
Dodaj artykuł z PP do swojego czytnika RSS
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • E-mail znajomego:
  • E-mail polecającego:
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • Znajomy został poinformowany
Lilah · dnia 24.10.2019 06:18 · Czytań: 510 · Średnia ocena: 4,83 · Komentarzy: 14
Komentarze
Madawydar dnia 24.10.2019 07:38 Ocena: Świetne!
Wszystko kiedyś się kończy. Piękny zmysłowy erotyk.
Ta poezja jest dla mnie zrozumiała, lubię ją.

Pozdrawiam.
wiosna dnia 24.10.2019 15:51
Tylko współczuć peelowi tej pustki w ramionach i życzyć, aby
Cytat:
Ca­ło­wa­li się, ści­ska­li,Wę­żo­wy­mi  ob­ję­cia­mi Ople­ce­ni - on i ona… Za­pach­nia­ła ran­kiem mięta, I po­dusz­ka cała zmię­ta,

Podziwiam umiejętności:)
Pozdrawiam :)
Lilah dnia 24.10.2019 20:19
Madawydar napisał:
Piękny zmysłowy erotyk.
Ta poezja jest dla mnie zrozumiała, lubię ją.


Bardzo mnie cieszą Twoje słowa, Madawydar.

Dziękuję i pozdrawiam serdecznie :)

wiosna napisała:
Podziwiam umiejętności


Bardzo dziękuję, wiosno.
Serdeczności :)
Marco Petrus dnia 24.10.2019 21:38
Ładny erotyk, bardzo obrazowy, ujmujący… Można go tak odbierać...

Tylko dlaczego peelowi dzieje się krzywda? Tak mu strasznie źle, taki samotny, opuszczony, nie przytulany…

Niestety – mam więcej niż pewność, że to po prostu narcyz. Dla niego ważne jest tylko to, co dotyczy jego samego, jego uczucia (do siebie), jego odczucia, jego przyjemności, doznania, wrażenia…itd.

Ani jednego słowa, ani jednej myśli o UKOCHANEJ, o jej uczuciach, o jej odczuciach, marzeniach, o jej dobru… Liczy się tylko to – co stanowi jego własne JA… A gdzie chociaż jedno "...kocham Ciebie...?

A dziewczyna w końcu zdenerwowana jego narcyzmem – po prostu wyszła… Może tylko na herbatkę miętową, może chce dać jemu szansę, aby się zreflektował, aby zatęsknił za NIĄ, a nie za własnymi doznaniami… Kto wie…

Przecież kuchnia (z herbatką) też może mieć wspaniały nastrój… O ile on się opamięta…
Wtedy to dopiero może powstawać właściwy, piękny erotyk!

A przekład bardzo fajny, obrazowy i liryczny…

Od strony technicznej - co wynika z takiego mojego rozumienia peela:

Skoro on ma takie nastawienie narcystyczne, to jest wręcz nieprawdopodobne, aby pomyślał o kimkolwiek poza sobą samym, stąd nie mógłby pomyśleć o kimś innym mówiąc w liczbie mnogiej lub o trzeciej osobie

Całowali się, ściskali,
Wężowymi objęciami
Opleceni - on i ona…


Moja propozycja: (ale to tylko taka sugestia...)

Pocałunki i uściski,
Wężowymi objęciami
Opleceni – ja i ona…


W efekcie - po ew. zmianie:
Nie zmienia się jego monolog na trzecią osobę (zamiast "oni" - pozostaje "my" jako czynność w formie neutralnej), potwierdza jego opowieść i odczucia o sobie (tylko my lub ja i ona).
Nadal ma szansę na zreflektowanie się i pójście za zapachem mięty…

Prawdziwy erotyk się rozpoczyna...

Serdeczności :)

(przepraszam za długość wypowiedzi...)
Kushi dnia 24.10.2019 21:49 Ocena: Świetne!
Precz z moich oczu!... posłucham od razu,
Precz z mego serca! — i serce posłucha;
Precz z mej pamięci!... Nie — tego rozkazu
Moja i twoja pamięć nie posłucha!
- a jakoś taka refleksja mnie naszła Lilah ;)

Ach ten senne erotyki...

Cytat:
Za­pach­nia­ła ran­kiem mięta,

I po­dusz­ka cała zmię­ta,

A ja pust­kę mam w ra­mio­nach.
... i trzeba się budzić i na nowo oswajać samotność, chociaż w sercu tyle pragnień, tyle myśli...tak wiele tęsknoty...

Kocham Twoje tłumaczenia:) Pozdrawiam księżycem:)
JOLA S. dnia 25.10.2019 10:20 Ocena: Świetne!
Lilu,

ten wiersz jest jak opowieść. Wzruszający, delikatny. Wyraża smutek i tęsknotę za czymś /kimś/czego już nie ma, co jest nieodwracalne, nieuniknione. Pozostały wspomnienia to nic, że miłe, bolą.

Pięknie tłumaczysz bez patosu, sercem...

Serdeczności
al-szamanka dnia 25.10.2019 15:08 Ocena: Świetne!
Ach, ta zmięta poduszka... i pustka.
Obraz smutku i rozpaczy.
Wygląda na to, że lepsze zesłanie na Sybir niż taka męczarnia.
Bardzo romantycznie i ach, tak rosyjsko rzewnie.
Podoba się.

pozdrawiam ciepło :)
Lilah dnia 25.10.2019 17:45
Marco Petrus napisał:
Pocałunki i uściski,
Wężowymi objęciami
Opleceni – ja i ona…


Marco,
wdzięczna jestem za tak obszerny komentarz. :)

Co do powyższego:

- poeta jednak nie używa l. pojedynczej - Друг со дружкою сплетались,
- rymu by nie było - uściski-objęciami,

Bardzo dziękuję za miłe słowa o moim przekładzie.

Pozdrawiam serdecznie :)

Kushi napisała:
Kocham Twoje tłumaczenia


Dzięki, Kushi, a ja Twoją obecność.

Pozdrawiam serdecznie :)

JOLA S. napisała:
ten wiersz jest jak opowieść. Wzruszający, delikatny


Miło mi czytać taką opinię, Jolu. Cieszę się, że trafiłam w Twój gust.

Dziękuję i odwzajemniam serdeczności :)

al-szamanka napisał/a:
Bardzo romantycznie i ach, tak rosyjsko rzewnie.
Podoba się.


Super, że się podoba, Al. Dziękuję.

Pozdrawiam najserdeczniej :)
Marco Petrus dnia 25.10.2019 20:49
No tak - przepraszam, wkleiłem jedną z wersji próbnych, niewłaściwą...
Myślałem o formie:

Pocałunki z uściskami,
Wężowymi objęciami
Opleceni – ja i ona…


ale to były tylko sugestie - zrobisz według własnego odczuwania...

A przekład i tak się podoba! Bardzo!

Serdeczności! :)
mike17 dnia 26.10.2019 22:24 Ocena: Świetne!
Szkoda mi peela, bo taki opuszczony, i nic w jego ramionach nie tkwi :)
I znów ta rosyjska swada, ta lekkość, ta płynność.
I tłumaczenie prima sort!

Wierszyk zacny, choć skłaniający do refleksji nad miłością i kondycją życia.
Czemu plecie nam takie wianki?

Ot, przelotny romans.
Tylko pościel zmięta pozostała...

I znów refleksje na temat ulotności kochania i jego nietrwałości.
Ale każda miłość jest pierwsza... :)
bruliben dnia 27.10.2019 01:46 Ocena: Bardzo dobre
Kolejny bliższy erotykowi wiersz, ale osadzony w ramach konwencji powściągliwej, że tak powiem. Z wdziękiem przedstawiony jak zwykle. Mniej rozogniony jak ostatnie erotyki pozostawione przez inne nicki. Teraz to przynajmniej rozerotyzowało się PP.
Lilah dnia 05.11.2019 20:23
Marco Petrus napisał:
Pocałunki z uściskami,
Wężowymi objęciami
Opleceni – ja i ona…

ale to były tylko sugestie - zrobisz według własnego odczuwania...


Marco,
dziękuję za podpowiedź, ale zostawię swoją wersję, bo poeta nie używa w tych wersach liczby pojedynczej. Nie chcę go poprawiać.

Pozdrawiam serdecznie :)

mike17 napisał:
I znów ta rosyjska swada, ta lekkość, ta płynność.
I tłumaczenie prima sort!


Bardzo dziękuję, Mike.
Pozdrawiam serdecznie :)

bruliben napisał:
Kolejny bliższy erotykowi wiersz, ale osadzony w ramach konwencji powściągliwej, że tak powiem. Z wdziękiem przedstawiony jak zwykle.


Cieszy mnie Twoja obecność pod moimi przekladami, bruliben.

Dziękuję i pozdrawiam :)
Miladora dnia 17.03.2020 13:25
Ten wiersz to prawdziwe wyzwanie, Lil. :)
Ze względu na podwójne rymy.
No i nie mogłam się oprzeć, by trochę z nim nie pokombinować.

Co powiesz na takie rozwiązanie?

- snu niewiele dusza mdleje
w głowie wciąż mam karuzelę
moja pościel nadal pusta
gdzie są ręce ramion obręcz
gdzie brak słów urwany oddech
gdzie kochanej mojej usta

koc się splątał i rozplątał
ciało mdlało od gorąca
noc czerniła się za oknem
bije serce suche ręce.
żeby ujść miłosnej męce
nie mam siły i nie mogę -

przytulanie całowanie
ciał wężowe oplatanie
i w objęciach ciągle ona
zapachniała rankiem mięta
i poduszka cała zmięta
a ja pustkę mam w ramionach -

Przepraszam za ingerencję, ale może coś z tego Ci się przyda. :)

Miłego, Lil. :)
Lilah dnia 17.03.2020 15:48
O, widzę, że i 3. zwrotkę zrobiłaś, Milu. To miłe.
We wszystkich pierwszych wersach zwrotek jest podwójny rym. Widziałam to, pracując nad wierszem, ale chciałam jakoś ogarnąć całość i już sobie głowy nim nie zawracałam.
Może spróbuję coś zmienić, korzystając z Twoich podpowiedzi.

Dziękuję bardzo :)
Polecane
Ostatnie komentarze
Pokazuj tylko komentarze:
Do tekstów | Do zdjęć
Galernik
18/05/2022 22:08
Florianie Konradzie - fajne to Twoje floriandzkie pisanie,… »
Galernik
18/05/2022 21:57
Mówisz - masz, wrzucone. "Świder" się to nazywa. I… »
Galernik
18/05/2022 21:49
Przeczytane z przyjemnością. Pozdrowienia :) »
Galernik
18/05/2022 21:47
wolnyduch - dziękuję za wizytę i miłe słowo. Pozdrawiam »
wolnyduch
18/05/2022 20:12
Ładnie, prosto, bez udziwnień i melancholijnie. Dobrego… »
wolnyduch
18/05/2022 20:08
Dobra zaduma egzystencjalna, dobry wiersz, zawsze na czasie,… »
wolnyduch
18/05/2022 20:00
Dobre przesłanie, jesteśmy tacy sami, mimo różnic, a w… »
wolnyduch
18/05/2022 19:56
Bdb wiersz, odbieram go w dramatycznym klimacie, wiersz… »
wolnyduch
18/05/2022 19:52
Kolejna życiowa porcja do zastanowienia, a ostatnia cząstka… »
wolnyduch
18/05/2022 19:46
Doskonały tryptyk, msz, życiowo i boleśnie, z pierwszą… »
wolnyduch
18/05/2022 19:27
Ciekawy, dobry wiersz, co do puenty chyba coś w tym jest,… »
wolnyduch
18/05/2022 19:15
Dobry wiersz, z tęsknotą za miłością i z zadumą nad życiem.… »
wolnyduch
18/05/2022 19:04
No tak, wiem, że to przekład, ja też głownie piszę rymowane,… »
OWSIANKO
18/05/2022 18:41
Galernik wrzuć nie mieszkając! bzdyk »
Lilah
18/05/2022 12:53
Dzięki, wolnyduchu. Miło, że tekst przypadł Ci do gustu.… »
ShoutBox
  • Yaro
  • 16/05/2022 19:07
  • To fajnie:)
  • mike17
  • 16/05/2022 17:17
  • Opróżniłem pocztę Jarku :)
  • mike17
  • 16/05/2022 14:29
  • Jarku, nie zapomniałem o Tobie :)
  • Yaro
  • 15/05/2022 18:40
  • Michał odezwij się. Pozdrawiam:)
  • Galernik
  • 10/05/2022 12:27
  • Dobra Cobro, ale to tak dobrze brzmi "Żywot bałwana". Myślę, że tytuł jest trafny, ale jak mi coś fajnego podrzucisz, to czemu nie, można zmienić. Dzięki za przeczytanie.
  • Dobra Cobra
  • 09/05/2022 15:30
  • Piękne zaproszenie. Zmieniłbym tytuł, żeby było bez słowa "balwan" , bo odzierasz punkt kuliminacyjny z zaskoczenia. I od początku wiadomo, co będzie.
  • Galernik
  • 09/05/2022 15:00
  • Witajcie. Melduję się po roku nieobecności. Żywot bałwana, jedna z moich najnowszych humoresek / opowiadań oczekuje Waszych opinii i ocen.
  • Darcon
  • 08/05/2022 09:57
  • Cały czas trwa nabór na konkurs "Malowanie słowem". Liczę, że wypoczęliście podczas majówki i teraz ruszycie z pisaniem. :)
  • Darcon
  • 04/05/2022 21:52
  • majka100, Strona główna, na dole, archiwum newsów. Marzec i kwiecień 2021. :) Pozdrawiam.
  • majka100
  • 04/05/2022 18:57
  • Dzień dobry, jest gdzieś zapis pierwszej edycji 'Malowanie słowem'?, bo jakoś nie mogę znaleźć. 'Muzoweny' też nie do odkopania.
Ostatnio widziani
Gości online:0
Najnowszy:Usunięty
Wspierają nas