Josif Brodski - ***[W listopadowy dzień…] - Lilah
Tłumaczenia » Tłumaczenia wierszy » Josif Brodski - ***[W listopadowy dzień…]
A A A

***[W listopadowy dzień…]

M. B.

W listopadowy dzień, kiedy chronione
przed wiatrem są tylko gołe drzewa,
a wszystko, co nieobnażone drży,
idę wolno wzdłuż kolumnady
pałacu, którego szyby czczą zachód
i gołębie, zlatujące się chmarą
do wypełnionej niedopałkami wagi
ślepej bogini.

Stary zegar
pokazuje właściwy czas.
Woda burzy się, a obłoki nad parkiem
nie wiedzą, co mają czynić,
i przez pomyłkę przepuszczają słońce.

 

 ***[Ноябрьским днем…]

 

М. Б.

Ноябрьским днем, когда защищены
от ветра только голые деревья,
а все необнаженное дрожит,
я медленно бреду вдоль колоннады
дворца, чьи стекла чествуют закат
и голубей, слетевшихся гурьбою
к заполненным окурками весам
слепой богини.

Старые часы
показывают правильное время.
Вода бурлит, и облака над парком
не знают толком что им предпринять,
и пропускают по ошибке солнце.
 
1967 г

 

Poleć artykuł znajomym
Pobierz artykuł
Dodaj artykuł z PP do swojego czytnika RSS
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • E-mail znajomego:
  • E-mail polecającego:
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • Znajomy został poinformowany
Lilah · dnia 06.11.2019 07:40 · Czytań: 1046 · Średnia ocena: 4,5 · Komentarzy: 13
Komentarze
shinobi dnia 06.11.2019 10:39
Plastyczne i spójne, tekst ma swój rytm i bardzo miło się go czyta, z wrażeniem, że autor wie co robi i robi to dobrze.
marzenna dnia 06.11.2019 10:59
Lilah Czerwone liście na martwych konarach drzew, ciepłe, gorące od słońca.
Płacz, patrz, takie piękne, przestawmy czas, ta chwila w niebie, w nas.

shinobi a jakież to plastyczne masz odczucie ? Mam nadzieję, że nie jesteś daltonistą :)
opisz, albo narysuj co czujesz :) :)
bruliben dnia 06.11.2019 12:24 Ocena: Dobre
Wszystkie drobne detale i zdarzenia zgrabnie spięte razem. Waga i niedopałki trochę burzą całość,
kiedy sobie to wyobrazisz. Przypadka chwila, więc za kolejną może już nie być tych niedopałków. Powiało taką rosyjskością, zaniedbaniem, rozchwianiem estetycznym. Ale wiersz na tak :)
al-szamanka dnia 06.11.2019 12:34 Ocena: Świetne!
Bardzo prawdziwy ten listopad.
Cytat:
ob­ło­ki nad par­kiem
nie wie­dzą, co mają czy­nić,
i przez po­mył­kę prze­pusz­cza­ją słoń­ce

przeurocze

Jest atmosfera, jest magia, jest wiersz :)

pozdrawiam ciepło :)
Lilah dnia 06.11.2019 20:44
shinobi napisał:
Plastyczne i spójne, tekst ma swój rytm i bardzo miło się go czyta, z wrażeniem, że autor wie co robi i robi to dobrze.


Dziękuję za miłe słowa. Chyba dobrze odczytuję, że, pisząc "autor", masz na myśli autora przekładu. :)

Pozdrawiam :)

marzenna napisała:
Czerwone liście na martwych konarach drzew, ciepłe, gorące od słońca.

Jeszcze tak jest, marzenno, więc cieszmy się. Dziękuję za słowo.
Pozdrawiam :)

bruliben napisał:
Waga i niedopałki trochę burzą całość,
kiedy sobie to wyobrazisz.

Może tak, ale pewnie to rzuciło się w oczy poecie, i może na zasadzie kontrastu?

Dziękuję za głos.

Pozdrawiam :)

al-szamanka napisał/a:
ob­ło­ki nad par­kiem
nie wie­dzą, co mają czy­nić,
i przez po­mył­kę prze­pusz­cza­ją słoń­ce

przeurocze


Też lubię te wersy, Al. Dziękuję.

Pozdrawiam :)
ApisTaur dnia 06.11.2019 20:49 Ocena: Świetne!
i tylko ciepło w jej oczach
przypomnieniem letnich wieczorów
gdy wiatr igrał w niesfornych lokach
a bezsenność gwiazd
otwierała oczy porankom


pozdrawiam :)
Lilah dnia 06.11.2019 20:51
Apisie,
doskonały ciąg dalszy, i jak romantycznie! :)
mike17 dnia 07.11.2019 15:56 Ocena: Świetne!
Jak zwykle jedna z Twoich perełek, o tłumaczeniu nie wspomnę - wyśmienite!
Jest coś w rosyjskiej poezji, co ją wyróżnia na tle innych.
Czy to ten liryzm, czy bezpośredniość, czy może wiarygodność.
Tobie udaje się uchwycić to wszystko naraz.
A to sztuka, i to wielka :)

No i ta romantyczna nutka, którą tak lubię :)
Lilah dnia 12.11.2019 15:24
Mike,
bardzo dziękuję za odwiedziny i komentarz.

Pozdrawiam :)
Miladora dnia 15.03.2020 13:13
Chyba po raz pierwszy czytam Twoje tłumaczenie nierymowanego wiersza, Lil. :)
Ładnie to wyszło - jest płynnie i obrazowo.

Z jedną uwagą:
Cytat:
pa­ła­cu, któ­re­go szyby czczą za­chód

Ale ten rym jest chyba nieunikniony, bo trudno zastąpić czymś pałac lub zachód.
Zresztą nie słychać go aż tak, by przeszkadzał, więc nie mam zamiaru kombinować.
Raczej przyczepiam się z nawyku. ;)

Serdeczności. :)
Lilah dnia 15.03.2020 14:23
Miladora napisała:
Chyba po raz pierwszy czytam Twoje tłumaczenie nierymowanego wiersza, Lil.


Chyba tak, bo ja bardziej rymowanymi się zajmuję.

Miladora napisała:
Raczej przyczepiam się z nawyku.


A przyczepiaj się, bo Twoje czepialstwo raczej na dobre wychodzi.

Tu rzeczywiście nie da się nic zrobić z tym rymem.

Dzięki. Pozdrowienia serdeczne :)
pociengiel dnia 10.05.2025 17:43
mocny ten Brodski, cenzura pewnie była czujna
Lilah dnia 10.05.2025 18:32
No, mocny. W 1964 r. skazany na przymusowe roboty za „pasożytnictwo”, a w 1972 pozbawiony obywatelstwa i wydalony ze ZSRR. Zamieszkał w Nowym Jorku, gdzie zmarł w 1996 r.
Polecane
Ostatnie komentarze
Pokazuj tylko komentarze:
Do tekstów | Do zdjęć
pociengiel
14/05/2025 00:17
Ach te kilka piór do robótek skrzydełkowych, czasem na… »
pociengiel
14/05/2025 00:04
Zdaję się autor przejechał się awansem po żałobnikach, bo… »
pociengiel
14/05/2025 00:02
Napierw pojawiły się stare łzy, aż doszedłem do ostatniego… »
pociengiel
13/05/2025 23:40
Dzięki, odpowiadam na pierwsze pytanie - niekoniecznie. »
Lilah
13/05/2025 21:00
Kiedyś byłem starszy... - czy Twój peel też się staje coraz… »
pociengiel
12/05/2025 17:39
Cicha albo burzliwa /albo alternatywa wykluczająca/ »
Miladora
12/05/2025 16:07
Albo jak fermentacja - czasem wychodzi wino, a czasem… »
pociengiel
12/05/2025 13:46
Poezja jest jak destylacja, przepędza na przykład obierki z… »
pociengiel
12/05/2025 13:40
Dziękuję, aniele interpunkcyjny, diakrytyczny stróżu… »
Miladora
12/05/2025 12:46
To pewnie musielibyśmy ją wymyślić. ;) Dziękuję i… »
Miladora
12/05/2025 12:43
Wszystko dobrze, panie F., ale o tym przecinku… »
pociengiel
12/05/2025 11:16
Sen o Marii - też w poczekalni najpierw Ciekawy przypadek… »
dodatek111
12/05/2025 11:16
Dziękuję Wam za czytanie. Wiersze przeważnie są lepsze od… »
dodatek111
12/05/2025 11:13
Dawne i nowe ciągle te same te same. Warto marzyć i pisać :)»
dodatek111
12/05/2025 10:42
A gdyby nie było poezji? Strach pomyśleć. Na szczęście jest… »
ShoutBox
  • retro
  • 10/05/2025 18:07
  • Dziękuję za Grechutę, ta wersja też jest niezwykła: [link]
  • Miladora
  • 09/05/2025 12:17
  • Na stronie głównej, w newsach, Lilu. :) Opcja - "dodaj news" - w panelu użytkownika. :)
  • Lilah
  • 09/05/2025 11:38
  • Dzięki, Milu. Dzięki, dodatku. A gdzie ew. zamieścić anons?:)
  • Miladora
  • 08/05/2025 23:36
  • Lilu - pochwal się tomikami, bo naprawdę jest się czym chwalić. Gratulacje. :)
Ostatnio widziani
Gości online:0
Najnowszy:Usunięty