Tango - Błękitna rapsodia - Lilah
Tłumaczenia » Tłumaczenia piosenek » Tango - Błękitna rapsodia
A A A
Od autora: Muzyka i słowa: Oskar Strock,
Śpiewa: Piotr Leszczenko

***

 

Błękitną zagraj mi rapsodię,
niech wybrzmi w niej miłości mojej pieśń,
namiętność mąci mi rozsądek,
miłości żar spopiela mnie.

Niech dźwięk gitary siedmiostrunnej,
poruszy w duszy struny czułe…
I zadygoce serce z bólu,
że dla miłości żyłem tej.

 

Wraz z nią na wieki znikło szczęście moje,
więcej na drodze swej nie spotkam jej.

 

Błękitną zagraj mi rapsodię,
niech wybrzmi w niej miłości mojej pieśń,
namiętność mąci mi rozsądek,
miłości żar spopiela mnie.

Błękitną zagraj mi rapsodię,
niech wybrzmi w niej miłości mojej pieśń,
namiętność mąci mi rozsądek,
miłości żar spopiela mnie.
 

***

Сыграй мне синюю рапсодию,
Наполни звуками любовь мою,
Любовь и разум страсть туманит,
Я весь горю, я так люблю.

Сыграй, пусть звуки семиструнной
Разбудят душу ночью лунной...
И содрогнусь я с болью в сердце,-
Ведь я любил, лишь ею жил.

Счастье я потерял навеки с нею,
Больше её не встречу никогда.

Сыграй мне синюю рапсодию,
Наполни звуками любовь мою,
Любовь и разум страсть туманит,
Я весь горю, я так люблю.

Сыграй мне синюю рапсодию,
Наполни звуками любовь мою,
Любовь и разум страсть туманит,
Я весь горю, я так люблю.

 

 

Poleć artykuł znajomym
Pobierz artykuł
Dodaj artykuł z PP do swojego czytnika RSS
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • E-mail znajomego:
  • E-mail polecającego:
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • Znajomy został poinformowany
Lilah · dnia 16.03.2020 07:16 · Czytań: 423 · Średnia ocena: 5 · Komentarzy: 13
Komentarze
Lilah dnia 16.03.2020 09:32
Zapraszam do posłuchania, Lila

https://www.youtube.com/watch?v=iwqmkQKv-H8
Dobra Cobra dnia 16.03.2020 09:56 Ocena: Świetne!
Jako, że uwielbiam interakcję życia z Youtubem, z wielką radością wysłuchałem oryginału, konforntujac to z Twoim tłumaczeniem. Wyborna sprawa. Obecnie niewiele osób mierzy się z językiem rosyjskim, A to tak wdzięczny język zarówno do mówienia, jak i do śpiewania.


Niestrudzony eksplorator Youtube- http://www.youtube.com/channel/UCERjSgd5soEiRjZIxrt7NpA - pozdrawia w sposob piękny,

DoCo
Lilah dnia 16.03.2020 10:19
DoCo,
bardzo mi miło gościć Cię w przekładach. Dzięki za komentarz i linki.
Wysłuchałam I cz. Operacji, a ponieważ siedzę w domu i czasu mam więcej, to zamierzam go sobie urozmaicić, słuchając dalszego ciągu.

Pozdrawiam :)
Madawydar dnia 16.03.2020 13:26 Ocena: Świetne!
Klimat trochę podobny do "Zagraj mi piękny Cyganie". Odwieczna nostalgiczna tęsknota za utraconą miłością. Ckliwe, ale strawne.
Przekład jak zwykle bajeczny.

Pozdrawiam.
Lilah dnia 16.03.2020 14:04
Madawydar napisał:
Ckliwe, ale strawne.

Wiesz, że treść takich tekstów jest zwykle banalna, ale dużą rolę odgrywa muzyka i porusza rzewne struny w serduchach. :)

Madawydar napisał:
Przekład jak zwykle bajeczny.


Dzięki! :)
Miladora dnia 16.03.2020 14:47
Lilah napisała:
treść takich tekstów jest zwykle banalna

Właśnie - co jednak nie znaczy, że łatwiej jest przetłumaczyć taki banał. ;)
Bo wcale nie jest łatwiej.

Cytat:
Niech dźwięk gi­ta­ry sied­mio­strun­nej,
po­ru­szy w duszy stru­ny czułe…

"Poruszy w duszy" nie brzmi dobrze.
No i zastanawiam się, jak by tu ominąć te podwójne struny.

Cytat:
I za­dy­go­ce serce z bólu,

A gdyby przestawić - i zadygoce z bólu serce?

Cytat:
Zni­kło na wieki wraz z nią szczę­ście moje,
wię­cej na dro­dze swej nie spo­tkam jej.

Tu też bym przestawiła:
- wraz z nią na wieki znikło szczęście moje -
No i można uniknąć nadmiaru zaimków wraz z tym przypadkowym rymem:
- i nigdy więcej już nie spotkam jej - Больше её не встречу никогда.

Cytat:
Сыграй, пусть звуки семиструнной
Разбудят душу ночью лунной...

- graj i niech dźwięki siedmiostrunne
nie dadzą mojej duszy umrzeć
choć zadygoce z bólu serce
że dla miłości żyłem tej -
Takie coś mi przychodzi na myśl.

No to serdeczności, Lil. :)
Lilah dnia 16.03.2020 15:51
Miladora napisała:
Zni­kło na wieki wraz z nią szczę­ście moje,
wię­cej na dro­dze swej nie spo­tkam jej.

Tu też bym przestawiła:
- wraz z nią na wieki znikło szczęście moje -
No i można uniknąć nadmiaru zaimków wraz z tym przypadkowym rymem:
- i nigdy więcej już nie spotkam jej - Больше её не встречу никогда.


Bardzo słusznie, Milu, zmieniam, ale, póki co, pierwszy wers, bo drugi się nie wyśpiewa.

poruszy w duszy nie było szczęśliwym rozwiązaniem. I gitara siedmiostrunna takoż. Po polsku powinno być - siedmiostrunowa.

Miladora napisała:
Сыграй, пусть звуки семиструнной
Разбудят душу ночью лунной...

- graj i niech dźwięki siedmiostrunne
nie dadzą mojej duszy umrzeć
choć zadygoce z bólu serce
że dla miłości żyłem tej -
Takie coś mi przychodzi na myśl.


A może tak:

Graj, niech gitary czułe dźwięki
przywrócą chwile wspólnych przeżyć,
choć zadygoce z bólu serce,
że wszystko już skończyło się.

Jak myślisz? :)
mike17 dnia 16.03.2020 16:47 Ocena: Świetne!
Piękny, nostalgiczny, smutny wiersz o miłości, której nie dane było zaistnieć.
Świetnie ubrałaś w wersy całe to niespełnienie i tęsknotę za kochaniem.
To się czuje.
Nie wiem, czy ktoś mu zagra tę miłości pieśń.
Wiersz jednoznacznie wskazuje na to, że to koniec.
Nic nie może przecież wiecznie trwać...
I nie trwa, przynajmniej w tym wierszu.

Tłumaczenie tradycyjnie perfekcyjne :)
Miladora dnia 16.03.2020 17:56
Lilah napisała:
bo drugi się nie wyśpiewa.

Masz rację, Lil. :)
Musi być inny rytm.
- Больше её не встречу никогда -
- nigdy już więcej nie spotkamy się – albo – nie napotkam jej - takie rozwiązanie pasuje do melodii.

Lilah napisała:
Graj, niech gitary czułe dźwięki
przywrócą chwile wspólnych przeżyć,

A może jeszcze inaczej?
- graj i niech czułe dźwięki gitar
duszę rozbudzą mi do życia - ?

No to na razie. :)
Dobra Cobra dnia 16.03.2020 20:34 Ocena: Świetne!
Zaszczycasz mę swoją słuchalniczą obecnością...

DoCo
Lilah dnia 17.03.2020 08:08
mike17 napisał:
Nic nie może przecież wiecznie trwać...


I to jedno jest pewne, Mike.
A peel pewnie znajdzie pocieszenie, jak nie dziś, to jutro.

Dzięki za obszerny koment.

Pozdrowienia :)


Milu,
w 2. czterowersie jest mowa o nocy księżycowej. Myślę, że poniższy wariant będzie ok.:

Niech w blasku nocy księżycowej
błękitna snuje się opowieść,
choć zadygoce z bólu serce,
że mej miłości nadszedł kres/że miłość ma już tylko snem


I dwuwers:

Wraz z nią na wieki znikło szczęście moje,
nigdy już więcej nie spotkamy się/nigdy nie ujrzę już wybranki swej

Miłego dnia! :)

Dobra Cobra napisał:
Zaszczycasz mę swoją słuchalniczą obecnością...


Cała przyjemność po mojej stronie :)
Miladora dnia 17.03.2020 12:17
Lilah napisała:
Niech w blasku nocy księżycowej
błękitna snuje się opowieść,
choć zadygoce z bólu serce,
że mej miłości nadszedł kres/że miłość ma już tylko snem

To nie jest złe, Lil, chociaż powtarza się "błękitna".
Mnie przyszło do głowy jeszcze jedno rozwiązanie:
- graj i niech w czułych dźwiękach gitar
duszę rozbudzi blask księżyca
choć zadygoce z bólu serce,
że już miłości nadszedł kres - wtedy jest bardziej zbliżone do oryginału.

Słonecznego dnia. :)
Lilah dnia 18.03.2020 19:33
Błękitną dałam niejako w nawiązaniu do rapsodii, Milu.

Chyba pozwolę odpocząć tej zwrotce. Może przerwa dobrze jej, i mnie, zrobi.

Bardzo dziękuję za wszystkie sugestie.

Pozdrawiam Cię serdecznie :)
Polecane
Ostatnie komentarze
Pokazuj tylko komentarze:
Do tekstów | Do zdjęć
Kazjuno
27/03/2024 22:12
Serdeczne dzięki, Pliszko! Czasem pisząc, nie musiałem… »
pliszka
27/03/2024 20:55
Kaz, w niektórych Twoich tekstach widziałam więcej turpizmu… »
Noescritura
25/03/2024 21:21
@valeria, dziękuję, miły komentarz :) »
Zdzislaw
24/03/2024 21:51
Drystian Szpil - to i mnie fajnie... ups! (zbyt… »
Drystian Szpil
24/03/2024 21:40
Cudny kawałek poezji, ciekawie mieszasz elokwentną formę… »
Zdzislaw
24/03/2024 21:18
@Optymilian - tak. »
Optymilian
24/03/2024 21:15
@Zdzisławie, dopytam dla pewności, czy ten fragment jest… »
Zdzislaw
24/03/2024 21:00
Optymilian - nie musisz wierzyć, ale to są moje wspomnienia… »
Optymilian
24/03/2024 13:46
Wiem, że nie powinienem się odnosić do komentarzy, tylko do… »
Kazjuno
24/03/2024 12:38
Tu masz Zdzisław świętą rację. Szczególnie zgadzam się z… »
Zdzislaw
24/03/2024 11:03
Kazjuno, Darcon - jak widać, każdy z nas ma swoje… »
Kazjuno
24/03/2024 08:46
Tylko raz miałem do czynienia z duchem. Opisałem tę przygodę… »
Zbigniew Szczypek
23/03/2024 20:57
Roninie Świetne opowiadanie, chociaż nie od początku. Bo… »
Marek Adam Grabowski
23/03/2024 17:48
Opowiadanie bardzo ciekawe i dobrze napisane.… »
Darcon
23/03/2024 17:10
To dobry wynik, Zdzisławie, gratuluję. :) Wiele… »
ShoutBox
  • Kazjuno
  • 28/03/2024 08:33
  • Mike 17, zobacz, po twoim wpisie pojawił się tekst! Dysponujesz magiczną mocą. Grtuluję.
  • mike17
  • 26/03/2024 22:20
  • Kaziu, ja kiedyś czekałem 2 tygodnie, ale się udało. Zachowaj zimną krew, bo na pewno Ci się uda. A jak się poczeka na coś dłużej, to bardziej cieszy, czyż nie?
  • Kazjuno
  • 26/03/2024 12:12
  • Czemu długo czekam na publikację ostatniego tekstu, Już minęło 8 dni. Wszak w poczekalni mało nowych utworów(?) Redakcjo! Czyżby ogarnął Was letarg?
  • Redakcja
  • 26/03/2024 11:04
  • Nazwa zdjęcia powinna odpowiadać temu, co jest na zdjęciu ;) A kategorie, do których zalecamy zgłosić, to --> [link]
  • Slavek
  • 22/03/2024 19:46
  • Cześć. Chciałbym dodać zdjęcie tylko nie wiem co wpisać w "Nazwa"(nick czy nazwę fotografii?) i "Album" tu mam wątpliwości bo wyskakują mi nazwy albumów, które mam wrażenie, że mają swoich właścicieli
  • TakaJedna
  • 13/03/2024 23:41
  • To ja dziękuję Darconowi też za dobre słowo
  • Darcon
  • 12/03/2024 19:15
  • Dzisiaj wpadło w prozie kilka nowych tytułów. Wszystkie na górną półkę. Można mieć różne gusta i lubić inne gatunki, ale nie sposób nie docenić ich dobrego poziomu literackiego. Zachęcam do lektury.
  • Zbigniew Szczypek
  • 06/03/2024 00:06
  • OK! Ważne, że zaczęłaś i tej "krwi" nie zmyjesz już z rąk, nie da Ci spać - ja to wiem, jak Lady M.
Ostatnio widziani
Gości online:0
Najnowszy:Usunięty