Siergiej Jesienin – Chuligan - Lilah
Tłumaczenia » Tłumaczenia Wierszy » Siergiej Jesienin – Chuligan
A A A

Chuligan

Deszczyk mokrymi miotłami czyści
Z wierzbowych miotów połacie niw.
Plujże, mój wietrze, naręczem liści –
Ze mnie chuligan taki jak ty.

Lubię, gdy krzewów siwe gęstwiny,
Brzemienne, ciężkie jak wołu chód,
Brzuchami z liśćmi szeleszczącymi
Na swe kolana nanoszą brud.

Oto i ono, me stado ryże!
Któż by ładniejszą pieśń o nim wzniósł?
Patrzę i widzę –  wczesny zmierzch liże
Ślady tysiąca człowieczych stóp.

O, moja Rusi, drewniana Rusi!
Jam twój jedyny herold i bard.
Zwierzęce wiersze, by mogły smucić,
Karmiłem wonią łąkowych traw.

Północy, pozwól dzbanem księżyca
Zaczerpnąć mleka brzozowych drzew!
Zda się, że kogoś ramieniem krzyża
Przydrożny cmentarz udusić chce!

Noc strach rozsiewa, brodząc  po wzgórzach,
I  gniew złodzieja wlewa w nasz sad.
Cóż, ze mnie kawał chama, łobuza,
I koniokrada żyłkę w krwi mam.

Kto widział nocą czeremchy kwiecie,
Kipiące bielą jak grona bzów?
I ja bym kiedyś w wieczornym stepie
Z kiścieniem w ręku czatować mógł.

Zwiędła mej głowy wiośniana świeżość,
Spętała, wzięła w niewolę pieśń.
I na katorgę skazała wieczną,
bym żarna wierszy kręcił dzień w dzień.

Bezmyślny wietrze, ty się nie lękaj
I pluj listowiem w połacie niw.
Nie zginie moja ksywka –  „poeta”,
I w pieśniach jestem taki jak ty.

 

 

Хулиган

Дождик мокрыми метлами чистит
Ивняковый помет по лугам.
Плюйся, ветер, охапками листьев,—
Я такой же, как ты, хулиган.

Я люблю, когда синие чащи,
Как с тяжелой походкой волы,
Животами, листвой хрипящими,
По коленкам марают стволы.

Вот оно, мое стадо рыжое!
Кто ж воспеть его лучше мог?
Вижу, вижу, как сумерки лижут
Следы человечьих ног.

Русь моя, деревянная Русь!
Я один твой певец и глашатай.
Звериных стихов моих грусть
Я кормил резедой и мятой.

Взбрезжи, полночь, луны кувшин
Зачерпнуть молока берез!
Словно хочет кого придушить
Руками крестов погост!

Бродит черпая жуть по холма,
Злобу вора струит в наш сад,
Только сам я разбойник и хам
И по крови степной конокрад.

Кто видал, как в ночи кипит
Кипяченых черемух рать?
Мне бы в ночь в голубой степи
Где-нибудь с кистенем стоять.

Ах, увял головы моей куст,
Засосал меня песенный плен.
Осужден я на каторге чувствy
Вертеть жернова поэм.

Но не бойся, безумный ветр,
Плюй спокойно листвой по лугам.
Не сорвет меня кличка «поэт».
Я и в песнях, как ты, хулиган.

 

Poleć artykuł znajomym
Pobierz artykuł
Dodaj artykuł z PP do swojego czytnika RSS
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • E-mail znajomego:
  • E-mail polecającego:
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • Znajomy został poinformowany
Lilah · dnia 18.03.2020 07:25 · Czytań: 555 · Średnia ocena: 5 · Komentarzy: 11
Komentarze
pociengiel dnia 18.03.2020 11:12 Ocena: Świetne!
Kurczę ale ten Jesienin jest świetny.
Przekład bardzo dobry - ba cudowny.
Ostatnią, może ostatni wers zapisałbym inaczej.
Ale jak? Bez chuligaństwa?

Bezmyślny wietrze, ty się nie lękaj.
Chuligań listowiem w połaciach niw.
Nie zginie moja ksywka poeta.
I w pieśniach jestem taki jak ty.
Lilah dnia 18.03.2020 11:53
Miło mi Cię widzieć, pociengiel.

Próbowałam zmieścić chuligana w ostatniej zwrotce, ale się nie udało. Myślę, że skoro wcześniej występuje to słowo, a jeszcze i cham, i koniokrad, to brak go w ostatniej zwrotce jakoś ujdzie.
Problem jest jeszcze taki, że rosyjskie słowo chuligan akcentuje się na ostatnią sylabę, więc umieszczenie go np. na końcu wersu (jak w oryginale) nie jest możliwe.
Twoja propozycja jest warta rozpatrzenia, ale wtedy pozbędziemy się słowa pluj, które jest w oryginale i w 1., i w ostatniej zwrotce. :)
pociengiel dnia 18.03.2020 11:55 Ocena: Świetne!
wiem, wiem
tłumaczenie to czasem cięższy kawałek pisania
marzenna dnia 18.03.2020 12:00 Ocena: Świetne!
https://youtu.be/4LqUH0IL9bs
Aż się chce!
Czytać na głos i w myślach podążać za autorem, piękne i pełne emocji, werwy.
Cytat:
Ob­ra­cać żarna pie­śni dzień w dzień.
bez ustanku ile sił, aż braknie tchu.

Chyba znalazłam dobry utwór muzyczny, ale dla mnie za wolny, za mało ognia.
wiosna dnia 18.03.2020 12:00
Może... bo chuliganię w pieśniach jak ty*?

Z przyjemnością przeczytałam:)
Miladora dnia 18.03.2020 16:25
Piękny wiersz i piękny przekład, Lil. :)

Jednak coś bym zasugerowała.
Cytat:
Desz­czyk mo­kry­mi mio­tła­mi czy­ści
Z mio­tów wierz­bo­wych po­ła­cie niw.

- z wierzbowych miotów - moim zdaniem brzmi płynniej.

Cytat:
Brze­mien­ne, cięż­kie jak( )wołu chód,

Podwójna spacja.

Cytat:
Oto i ono, me stado ryże!
Któż by ład­niej­szą pieśń o nim wzniósł?
Pa­trzę i widzę – wcze­sny zmierzch liże

Ten dodatkowy rym wyraźnie tu bruździ. ;)
Wiem, że w oryginale też jest podobnie, lecz mimo tego warto byłoby chyba się go pozbyć.
Cytat:
Вижу, вижу, как сумерки лижут


Cytat:
O, moja Rusi, kraju drew­nia­ny!
Jam twój je­dy­ny he­rold i bard.
Zwie­rzę­ce wier­sze, aby śpie­wa­ły,
Kar­mi­łem wonią łą­ko­wych traw.

Pokusiłabym się o dokładniejszy rym. W oryginale jest "smutek" - może by go wykorzystać?
Cytat:
O, moja Rusi, drew­nia­na Rusi!
Jam twój je­dy­ny he­rold i bard.
Zwie­rzę­ce wier­sze, by mogły smucić,
Kar­mi­łem wonią łą­ko­wych traw.


Cytat:
We­ssał, znie­wo­lił mnie uczuć śpiew.
I na ka­tor­gę ska­zał od­wiecz­ną –
Ob­ra­cać żarna pie­śni dzień w dzień.

Może coś takiego, Lil?
- zwiędła mej głowy wiośniana świeżość,
spętała, wzięła w niewolę pieśń
i na katorgę skazała wieczną
bym żarna wierszy kręcił dzień w dzień - albo co dzień

Cytat:
I w pie­śniach je­stem taki jak ty.

wiosna napisała:
Może... bo chuliganię w pieśniach jak ty*?

Wiosna dobrze podpowiada - wzięłabym jej wers. :)

No to miłego. :)
Lilah dnia 18.03.2020 20:15
marzenna napisała:
Czytać na głos i w myślach podążać za autorem, piękne i pełne emocji, werwy.


Dziękuję, marzanno.
Pozdrawiam :)

wiosna napisała:
Może... bo chuliganię w pieśniach jak ty*?


Warta rozpatrzenia propozycja, wiosno.
Dziękuję i pozdrowienia przesyłam. :)

Miladora napisała:
- z wierzbowych miotów - moim zdaniem brzmi płynniej.

Tak. I pozbawimy się inwersji, zmienię. Spację też usunę.

Co do widzę - liże chyba zostanie, o ile nic sensownego nie przyjdzie mi do głowy.

Miladora napisała:
Może coś takiego, Lil?
- zwiędła mej głowy wiośniana świeżość,
spętała, wzięła w niewolę pieśń
i na katorgę skazała wieczną
bym żarna wierszy kręcił dzień w dzień - albo co dzień


Rozpatrywałam użycie słowa wiersze, ale wcześniej dałam śpiew i w nawiązaniu do niego pasowały mi pieśni. Poematy, niestety nie weszły.
Twoja wersja jest bardzo ładna, skorzystam.

Bardzo dziękuję :)
Slavek dnia 19.03.2020 19:20 Ocena: Świetne!
Dziękuję, że mogłem przeczytać, przeżyć, westchnąć i to z ogromną przyjemnością :)
Lilah dnia 19.03.2020 20:03
Slavek napisał:
Dziękuję, że mogłem przeczytać, przeżyć, westchnąć i to z ogromną przyjemnością

Bardzo mi miło, Slavku. Dziękuję i zapraszam do kolejnych.

Pozdrawiam :)
mike17 dnia 20.03.2020 14:52 Ocena: Świetne!
Co za plastyka wyrazu, piękno przekazu :)
Lilu, wznosisz się na wyżyny tłumaczenia.
Wiersz jest bardzo rozlewny i poprzez to wiele się w nim dzieje.
Przebyłem niezwykłą podróż.
Jakby czas się cofnął i znów były dawne czasy.
Ach...
Jak dla mnie to perełka, bo wiersz długi, a nieprzegadany, spójny i klarowny.
I dlatego tak do mnie przemówił :)

:yes: :yes:
Lilah dnia 20.03.2020 19:32
mike17 napisał:
Co za plastyka wyrazu, piękno przekazu


Mike, bardzo się cieszę z Twojego podobania. Mam jeszcze na warsztacie wiersze Jesienina
z cyklu Moskwa karczemna, wkrótce zamieszę. Powinny Ci przypaść do gustu.

Pozdrawiam :)
Polecane
Ostatnie komentarze
Pokazuj tylko komentarze:
Do tekstów | Do zdjęć
wolnyduch
18/05/2022 20:12
Ładnie, prosto, bez udziwnień i melancholijnie. Dobrego… »
wolnyduch
18/05/2022 20:08
Dobra zaduma egzystencjalna, dobry wiersz, zawsze na czasie,… »
wolnyduch
18/05/2022 20:00
Dobre przesłanie, jesteśmy tacy sami, mimo różnic, a w… »
wolnyduch
18/05/2022 19:56
Bdb wiersz, odbieram go w dramatycznym klimacie, wiersz… »
wolnyduch
18/05/2022 19:52
Kolejna życiowa porcja do zastanowienia, a ostatnia cząstka… »
wolnyduch
18/05/2022 19:46
Doskonały tryptyk, msz, życiowo i boleśnie, z pierwszą… »
wolnyduch
18/05/2022 19:27
Ciekawy, dobry wiersz, co do puenty chyba coś w tym jest,… »
wolnyduch
18/05/2022 19:15
Dobry wiersz, z tęsknotą za miłością i z zadumą nad życiem.… »
wolnyduch
18/05/2022 19:04
No tak, wiem, że to przekład, ja też głownie piszę rymowane,… »
OWSIANKO
18/05/2022 18:41
Galernik wrzuć nie mieszkając! bzdyk »
Lilah
18/05/2022 12:53
Dzięki, wolnyduchu. Miło, że tekst przypadł Ci do gustu.… »
Kobra
17/05/2022 22:16
Dobry. »
Florian Konrad
17/05/2022 20:53
Dziękuję, Kochani i również Was pozdrawiam! »
Florian Konrad
17/05/2022 20:52
Dziękuję i również pozdrawiam. »
wolnyduch
17/05/2022 20:21
Podoba mi się, prosty, bezpretensjonalny wiersz, trafiający… »
ShoutBox
  • Yaro
  • 16/05/2022 19:07
  • To fajnie:)
  • mike17
  • 16/05/2022 17:17
  • Opróżniłem pocztę Jarku :)
  • mike17
  • 16/05/2022 14:29
  • Jarku, nie zapomniałem o Tobie :)
  • Yaro
  • 15/05/2022 18:40
  • Michał odezwij się. Pozdrawiam:)
  • Galernik
  • 10/05/2022 12:27
  • Dobra Cobro, ale to tak dobrze brzmi "Żywot bałwana". Myślę, że tytuł jest trafny, ale jak mi coś fajnego podrzucisz, to czemu nie, można zmienić. Dzięki za przeczytanie.
  • Dobra Cobra
  • 09/05/2022 15:30
  • Piękne zaproszenie. Zmieniłbym tytuł, żeby było bez słowa "balwan" , bo odzierasz punkt kuliminacyjny z zaskoczenia. I od początku wiadomo, co będzie.
  • Galernik
  • 09/05/2022 15:00
  • Witajcie. Melduję się po roku nieobecności. Żywot bałwana, jedna z moich najnowszych humoresek / opowiadań oczekuje Waszych opinii i ocen.
  • Darcon
  • 08/05/2022 09:57
  • Cały czas trwa nabór na konkurs "Malowanie słowem". Liczę, że wypoczęliście podczas majówki i teraz ruszycie z pisaniem. :)
  • Darcon
  • 04/05/2022 21:52
  • majka100, Strona główna, na dole, archiwum newsów. Marzec i kwiecień 2021. :) Pozdrawiam.
  • majka100
  • 04/05/2022 18:57
  • Dzień dobry, jest gdzieś zapis pierwszej edycji 'Malowanie słowem'?, bo jakoś nie mogę znaleźć. 'Muzoweny' też nie do odkopania.
Ostatnio widziani
Gości online:0
Najnowszy:Usunięty
Wspierają nas