Ksenia Niekrasowa - Źródło - Lilah
Tłumaczenia » Tłumaczenia Wierszy » Ksenia Niekrasowa - Źródło
A A A

Źródło

 

Gdy niewiara narasta we mnie,              
moje wiersze
wydają mi się złe,
słabnie ostrość mojego oka –
wtedy z kolan
zrzucam deskę,
co za stół mi służy
i idę zbierać poezję
wzdłuż gwarnych ulic.
Nie dotykam przechodniów,
którzy chodzą w oślizłych paltach
butnym krokiem,
mają twarze wyniosłe
wykrój ust niczym ostrze,
a w oczach bezduszność.
Czy nie lepiej
pogadać ze stróżką?

 

Иcтoк

 

Когда неверие ко мне приходит,
стихи мои
мне кажутся плохими,
тускнеет зоркость глаза моего,—
тогда с колен
я сбрасываю доску,
что заменяет письменный мне стол,
и собирать поэзию иду
вдоль улиц громких.
Я не касаюсь проходящих,
что ходят в обтекаемых пальто
походкой чванной,
лица у них надменны,
разрезы рта на лезвие похожи,
и в глазах бесчувственность лежит.
Не интересней ли
с метельщицей заговорить?..

 

 

 

Poleć artykuł znajomym
Pobierz artykuł
Dodaj artykuł z PP do swojego czytnika RSS
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • E-mail znajomego:
  • E-mail polecającego:
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • Znajomy został poinformowany
Lilah · dnia 23.04.2020 08:37 · Czytań: 211 · Średnia ocena: 5 · Komentarzy: 6
Komentarze
wiosna dnia 23.04.2020 10:47
Nie wiem, czy wolno w przykładach rezygnować z niektórych słów zawartych w oryginale, np. z nadmiaru zaimków osobowych, a także z inwersji.

Co do przekazu wiersza, to rzeczywiście niewiara w swoje pisanie pojawia się często (w niektórych przypadkach jest nieodłączna;), a inspirację można czerpać z rozmów z ciekawymi ludźmi.
Pozdrawiam Lilah:)
Pogoda piękna, dobrze, że można już korzystać z uroków parków i lasów:)
Miladora dnia 23.04.2020 15:25
Cóż... pierwsza część wiersza zupełnie mi się nie podoba, bo nadmiar zaimków aż kole w oczy. ;)
Druga jest nieco lepsza, ale przeszkadzają mi pojawiające się ni stąd, ni zowąd rymy.
W sumie - Niekrasowa jakoś nie trafia do mnie.
Stanowczo wolę innych rosyjskich poetów w Twoim tłumaczeniu, Lil. :)

Do miłego. :)
Lilah dnia 24.04.2020 12:45
wiosna napisała:
Nie wiem, czy wolno w przykładach rezygnować z niektórych słów zawartych w oryginale, np. z nadmiaru zaimków osobowych, a także z inwersji.


Różne są zdania na ten temat, wiosno. Jedni uważają, że trzeba się starać być jak najbliżej oryginału, inni, że można sobie pozwolić na pewną dowolność... Ale wiesz, każdy język ma swoją specyfikę i choćby człowiek ze skóry wyskoczył, to nie zawsze da się tak kropka w kropkę.
Dziękuję za komentarz. Pozdrawiam :)

Miladora napisała:
W sumie - Niekrasowa jakoś nie trafia do mnie.


Rozumiem Cię, Milu, sama mam wątpliwości, czy nadal się nią zajmować. To nietypowa poetka. Pisała, jak jej w duszy grało. Niektóre jej wiersze są naiwne, jakby pisane ręką dziecka, rymy są albo nie i w dowolnych miejscach... Za życia wyszedł tylko jeden jej tomik. Nie chciano jej drukować, uważano, że pisze nie tak, jak powinien pisać poeta radziecki, zarzucano dekadentyzm. Większość utworów pisała wierszem wolnym i obecnie jest uważana za jednego z jego pionierów w literaturze rosyjskiej.

Mam już sporo przełożonych wierszy Niekrasowej, może wstawię jeszcze kilka.

Pozdrawiam :)
wiosna dnia 24.04.2020 22:56
Dziękuję za wyjaśnienie Lilah:)
I koniecznie wstaw wiersze Niekrasowej. Chętnie przeczytam. Zaciekawiłaś, opowiadając o niej.
Co do rymów, to uważam, że można je wplatać nie tylko w klasyczne wiersze rymowane.
Dobrego wieczoru:)
Kushi dnia 24.04.2020 23:40 Ocena: Świetne!
Cytat:
Nie do­ty­kam prze­chod­niów,
któ­rzy cho­dzą w ośli­złych pal­tach
but­nym kro­kiem,
mają twa­rze wy­nio­słe
wy­krój ust ni­czym ostrze,
a w oczach bez­dusz­ność.
Czy nie le­piej
po­ga­dać ze stróż­ką?


Ten fragment przemawia do mnie najbardziej... bo właśnie ta stróżka wydaje mi się być odzwierciedleniem poetyckiej duszy Kseni... tej duszy, która pilnie obserwuje to wszystko co ją otacza... (bo między innymi właśnie na tym polega praca stróżki)... widzi i czuje najwięcej co się wokół niej dzieje aniżeli przechodnie w oślizłych paltach zapatrzeni tylko w swój cel...

Do mnie wiersz trafił choć pisany w niezwykłej prostocie ujął to co najważniejsze...
Spodobało mi się również to co napisałaś o samej poetce

Lilah napisała:
To nietypowa poetka. Pisała, jak jej w duszy grało. Niektóre jej wiersze są naiwne, jakby pisane ręką dziecka, rymy są albo nie i w dowolnych miejscach
- nie do końca mi chodzi tutaj o same rymy, ale o twórczość, którą trochę widzę jak ja swoją...

Powiem tak... prawdopodobnie moja poezja...ekhm... moje tfory... nigdy nie trafią do większości, na górną półkę czy wyżej... ale i ja też nie dążę do tego...:)... Piszę bo to lubię, bo tego potrzebuje, bo czasem chce przekazać jak widzę kolory tego świata takie jak miłość, tęsknota, smutek, radość...

A, że komuś najwyżej coś się spodoba... mogę być tylko wdzięczna...;):)
Prosty, ale jakże w tym wszystkim z niezwykłym przesłaniem wiersz...:)
Dziękuję za tłumaczenie Lilah ... jak zawsze świetne:) Uśmiech posyłam :)
Lilah dnia 25.04.2020 08:53
wiosna napisała:
I koniecznie wstaw wiersze Niekrasowej. Chętnie przeczytam. Zaciekawiłaś, opowiadając o niej.


Właśnie wstawiono kolejny wiersz Niekrasowej, wiosno. Zapraszam :)

Kushi napisała:
Ten fragment przemawia do mnie najbardziej... bo właśnie ta stróżka wydaje mi się być odzwierciedleniem poetyckiej duszy Kseni... tej duszy, która pilnie obserwuje to wszystko co ją otacza... (bo między innymi właśnie na tym polega praca stróżki)...


Racja, Kushi. Poetka z pewnością często rozmawiała ze stróżką. Żyła w biedzie, nie miała własnego adresu, znajomym podawała taki - „Moskwa, ul. Worowskiego 52, podwórze budynku Związku Literatów, lewa suterena obok garaży, dozorczyni Damasza – z prośbą o przekazanie Kseni Niekrasowej”.

Kushi napisała:
Powiem tak... prawdopodobnie moja poezja...ekhm... moje tfory... nigdy nie trafią do większości, na górną półkę czy wyżej..


Głowa do góry, moje też lądują na dolnej, np. jeden z ostatnich - obietnica.

Pozdrawiam :)
Polecane
Ostatnie komentarze
Pokazuj tylko komentarze:
Do tekstów | Do zdjęć
wodniczka
26/11/2021 21:32
Witaj voytek72 Nie lubię przecinków :) Cieszę się, że… »
Marek Adam Grabowski
26/11/2021 20:08
Cholera, teraz patrzę i do nie widzę. Chyba mi się… »
mozets
26/11/2021 19:37
Tak, tak, - wszyscy co uważają, że życie bez szaleństw jest… »
Marian
26/11/2021 19:26
Korektorko, dziękuję za wizytę i miły komentarz. Wszystkie… »
Marek Adam Grabowski
26/11/2021 17:53
Rok temu zarzuciłem ci pod tym tekstem (na konkurencyjnym… »
tetu
26/11/2021 16:52
Cześć Wiolin. Napisałeś bardzo fajny wiersz, z bardzo… »
tetu
26/11/2021 16:33
Zielony Kwiecie, dziękuję za przemyślenia i słowo na temat.… »
mozets
26/11/2021 15:16
Jo nie Pan - ino Muniek Mozets. Uwagi do tekstu -… »
voytek72
26/11/2021 15:09
Zgadzam się tetu takie motto pasowałoby tu znakomicie. :)»
Yaro
26/11/2021 15:01
Dziękuję za uwagi ale to mój styl nic więcej:)Piszę i tyle:)»
Korektorka
26/11/2021 13:22
Dzień dobry, Dziękuję za ciekawą lekturę. Uwag mam tylko… »
ZielonyKwiat
26/11/2021 12:39
Mozets, po przeczytaniu Pańskiego komentarza za bardzo nie… »
mozets
26/11/2021 10:18
Zielony Kwiecie. Nie znikaj. Pisz dalej. Jest coś w Twoich… »
Andrzej Baka
26/11/2021 09:35
Bez urazy, dużo jednoznacznych porównań i powtórzeń. Wszyscy… »
Andrzej Baka
26/11/2021 09:33
:) »
ShoutBox
  • mike17
  • 15/11/2021 14:27
  • Ze względu na małe zainteresowanie MUZO WENAMI 10 przedłużam czas nadsyłania prac do 15-go grudnia. [link] Życzę weny i lekkiego pióra :)
  • AntoniGrycuk
  • 13/11/2021 11:31
  • Czy ktoś ma pojęcie o wyobrażeniu, gdzie znajdę listę aktualnych czasopism (też internetowych), gdzie warto publikować? Nie mówię o portalach literackich. Dzięki.
  • AntoniGrycuk
  • 09/11/2021 22:18
  • Na czyjąś prośbę zamieszczam link do konkursu: [link] Ja w tym roku nie biorę udziału. Należy napisać tekst z jedną z kilku dzielnic Wwy.
  • mike17
  • 09/11/2021 15:15
  • Przypominam, że pozostał jeszcze cały tydzień, by nadesłać pracę konkursową. Weźcie się w garść i piszcie ;) [link]
  • Zbigniew Szczypek
  • 07/11/2021 17:15
  • Apisie - wiem i niestety zgadzam się z Twoją opinią - tak jest znów, kolejna "fala"
  • ApisTaur
  • 07/11/2021 16:12
  • Zbyszku. Oczywiście pisałem to do Ciebie, lecz nie o Tobie.:)
  • Zbigniew Szczypek
  • 07/11/2021 16:01
  • Apisie -na szczęście nas obu to, o czym pisałeś, zwracając się do mnie, nie dotyczy. ;-}
  • Kazjuno
  • 06/11/2021 18:51
  • Dzięki za miłe komentarze pod recenzją "Buntownika" M. Grabowskiego. Na końcu komentarzy odpowiadam, indywidualnie Joli S. i każdemu z komentujących. Pozdrawiam cały PP
Ostatnio widziani
Gości online:0
Najnowszy:Usunięty
Wspierają nas