Afanasij Fet -***[Szept, nieśmiałych ust wyznanie...] - Lilah
Tłumaczenia » Tłumaczenia Wierszy » Afanasij Fet -***[Szept, nieśmiałych ust wyznanie...]
A A A

Szept,  nieśmiałych ust wyznanie
i trele słowika,
rozsrebrzone kołysanie
sennego strumyka.
 
Światło nocy, nocne cienie,
bezkresne, olbrzymie,
pełne czaru poruszenie
na twarzyczce miłej.
 
W mgielnych chmurkach – szkarłat róży
i bursztynu rozbłysk,
łzy radości, pocałunki,
lśnienie rannej zorzy…

 

***

Шепот, робкое дыханье,
Трели соловья,
Серебро и колыханье
Сонного ручья.

Свет ночной, ночные тени,
Тени без конца,
Ряд волшебных изменений
Милого лица,

В дымных тучках пурпур розы,
Отблеск янтаря,
И лобзания, и слезы,
И заря, заря!..

1850 г

Poleć artykuł znajomym
Pobierz artykuł
Dodaj artykuł z PP do swojego czytnika RSS
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • E-mail znajomego:
  • E-mail polecającego:
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • Znajomy został poinformowany
Lilah · dnia 05.05.2020 08:59 · Czytań: 513 · Średnia ocena: 5 · Komentarzy: 8
Komentarze
Kushi dnia 05.05.2020 12:03 Ocena: Świetne!
Afanasij Fet - taka poezja pisana przez faceta... omg... czemu teraz takich nie ma, gdzie się poukrywali... Toż to jest cudowne...lekkie, zwiewne, czaruje swoją niezwykłością... a jak musiał kochać skoro tak pisał... ech... powinnam się chyba urodzić w innej epoce, może łatwiej byłoby mi znaleźć wtedy bratnią duszę... :rol: :rol: B)
Można to czytać bez końca Lilu... znowu Poeta o którego będę prosić więcej :):)
Serdeczności :)

P.S... Aż pokusiłoby się o przeczytanie takiego utworu na nasz portalowy Youtube... z rosyjskiego została mi umiejętność czytania... więc może po dobrym przećwiczeniu dałoby radę, albo coś z Kseni... tylko tu jeszcze wchodzi gra o prawa autorskie, ale byłoby cudnie mieć taką możliwość + do tego dobrać odpowiednią melodię i byłaby perełka, oczywiście wersję rosyjską z Twoim tłumaczeniem Lilu...;)
Miladora dnia 05.05.2020 14:50
Porozmawiamy, Lil? :)

Co byś powiedziała na takie przemeblowanie:
Cytat:
Świa­tło nocy, nocne cie­nie,
bez­kre­sne, magiczne,
pełne czaru po­ru­sze­nie
na ślicznej twa­rzycz­ce.

Wtedy pozbywasz się inwersji.

I:
Cytat:
W mgiel­nych chmur­kach szkar­łat róży
i bursz­ty­nu poblask,
łzy ra­do­ści, po­ca­łun­ki,
i zorza, i zorza…

Wtedy końcówka jest bardziej zbliżona do oryginału (przy okazji - w tłumaczeniu masz podwójną spację - lśnienie( )rannej).
Cytat:
Szept,( )nie­śmia­łych ust wy­zna­nie

Tu również. Może wystarczy sprawdzać tekst w podglądzie?

Ładny wiersz. I pomyśleć, że powstał 170 lat temu.

Miłego dnia. :)
Lilah dnia 05.05.2020 15:54
Kushi napisała:
Toż to jest cudowne...lekkie, zwiewne, czaruje swoją niezwykłością... a jak musiał kochać skoro tak pisał... ech... powinnam się chyba urodzić w innej epoce, może łatwiej byłoby mi znaleźć wtedy bratnią duszę..


Kushi, bardzo się cieszę, że taka poezja Ci się podoba. Miały te wiersze czar, miały, trudno zaprzeczyć.
Kushi napisała:
Można to czytać bez końca Lilu... znowu Poeta o którego będę prosić więcej

Właśnie siedzę nad drugim, ale mam problem z jednym wersem, więc dzisiaj pewnie nie odeślę do poczekalni.

Kushi napisała:
Aż pokusiłoby się o przeczytanie takiego utworu na nasz portalowy Youtube... z rosyjskiego została mi umiejętność czytania... więc może po dobrym przećwiczeniu dałoby radę, albo coś z Kseni... tylko tu jeszcze wchodzi gra o prawa autorskie...


Prawa autorskie wygasają, gdy minie 70 lat od śmierci autora.
Fet zmarł w 1892 r.

Dziękuję, Kushi i pozdrawiam serdecznie :)

Miladora napisała:
Porozmawiamy, Lil?


Jasne, Milu, z przyjemnością.

Zacznę od tego, że chyba pod wersją ostateczną, będę wstawiać i te wersje, które rozpatrywałam niejako po drodze. Chodzi o to, że myślimy podobnie, Milu, i głupio mi znowu pisać przy Twoich propozycjach np. Też tak miałam, ale...

Miladora napisała:
Świa­tło nocy, nocne cie­nie,
bez­kre­sne, magiczne,
pełne czaru po­ru­sze­nie
na ślicznej twa­rzycz­ce.


Kombinowałam z twarzyczką na końcu wersu, ale do rymu wzięłam nie magiczne, tylko bezgraniczne:

Świa­tło nocy, nocne cie­nie,
cienie bezgraniczne,
pełne czaru po­ru­sze­nie
na miłej twa­rzycz­ce.

Wydawało mi się jednak, że bezgraniczne może niezbyt ładnie brzmią i zmieniłam.

Co do ostatniej zwrotki, zrobiłam identycznie - i poblask był, i dwa razy zorza.
Zmieniłam, aby podkreślić, że chodzi o poranną zorzę - siedzieli, zafascynowani sobą, pocałunkami aż po pierwszą ranną zorzę. Długo nad tym myślałam i zdecydowałam, że tak będzie lepiej. Nie wiem, czy słusznie.

Dziękuję, Milu, i serdeczności ślę :)
mike17 dnia 05.05.2020 16:57 Ocena: Świetne!
Bardzo subtelne głosy o miłości, o bliskości i o tym, że ludzie są sobie pisani.
Znów zagrała rosyjska dusza, znów poczułem ten flow.
Wzajemna fascynacja osiąga tu apogeum.
Jak kochanie, które dość dyskretnie ukazane, jest jednak wyczuwalne.

Ten poeta jest niezły, ma wyczucie tego, o co chodzi w pisaniu o kochaniu.
I to mnie cieszy.

Ma ten dar pisania bezpośrednio, by czytacze wnet odgadli, o co mu idzie.

Ja osobiście najwyżej stawiam taką poezję.
Sam parę lat temu popełniłem parę wierszy miłosnych, które zostały dobrze przyjęte przez portal.
I zyskały rekordową ilość komentarzy.

Lilu, publikuj swoich idoli, a ja będę tradycyjnie wracał :)
Wiem, że zawsze warto :)

:yes: :yes:
Lilah dnia 05.05.2020 20:01
mike17 napisał:
Lilu, publikuj swoich idoli, a ja będę tradycyjnie wracał :)
Wiem, że zawsze warto


Mike,
staram się sięgać do dorobku różnych poetów. Właśnie sobie uświadomiłam, że nie przełożyłam żadnego wiersza Feta. Niniejszym nadrabiam ten błąd. Cieszę się, że zajrzałeś i zostawiłeś taki obszerny komentarz.

Dziękuję i pozdrawiam Cię serdecznie :)
Abi-syn dnia 06.05.2020 19:12
sory,do końca nie przeczytałem komentarzy, wiem, że próbowałem z rosyjskiego, słabo wychodziło, za to zrodziły się nowe pomysły,

szukam i nie znajduję, dziwne, sieć jest wszechogarniająca.

Poznałem, Natalia Mordowina, z Mołdawii, próbowałem tłumaczyć moim koślawym rosyjskim.

powstał tekst o mojej żonie, chyba niekonieczne odwzorcowanie zamysłu Autorki,

żartobliwie, Żona w dalszym ciągu zachwycona


(przyczynek do próby tłumaczeń dla rzekomo zdających się znać język i poeźowania :) )
wiosna dnia 06.05.2020 22:27
Fajnie cofnąć się w czasie. Afanasij Fet romantyczna dusza.
Pozdrawiam:)
Lilah dnia 07.05.2020 10:29
Abi-syn napisał:
sory,do końca nie przeczytałem komentarzy, wiem, że próbowałem z rosyjskiego, słabo wychodziło, za to zrodziły się nowe pomysły,


Może przedstawisz coś ze swoich prób tłumaczeń, chętnie przeczytałabym.
Dziękuję za komentarz.

Pozdrawiam serdecznie:)

wiosna napisała:
Fajnie cofnąć się w czasie. Afanasij Fet romantyczna dusza.


Dzięki, że czytasz te moje starocie, wiosno.

Miłego dnia! :)
Polecane
Ostatnie komentarze
Pokazuj tylko komentarze:
Do tekstów | Do zdjęć
Wiolin
08/12/2022 10:42
Wolnyduchu. A, no to teraz mi jaśniej...Dziękuję.… »
Wiolin
08/12/2022 10:26
Witaj Valerio. W połowie erotyczny, w połowie zimowy. Na… »
Wiolin
08/12/2022 10:14
Witaj Wierszokleto. Szokujący obraz dnia alkoholika.… »
Wiolin
08/12/2022 10:03
Wolnyduchu. Te neologizmy raz pomagają raz przeszkadzają.… »
AnDob
08/12/2022 09:10
To zależy jaki jest cel?Jeśli np. ktoś leczy perfekcjonizm… »
Kazjuno
07/12/2022 23:43
Ucieszyłem się Aldono z twojej wizyty. Postaram się… »
Kazjuno
07/12/2022 23:27
D.urbanska, Dzięki za przeczytanie i celne korekty. Po… »
Nuria
07/12/2022 22:29
wolnyduch - Nigdy nie należy zapomnieć o sobie, ale bliscy,… »
wolnyduch
07/12/2022 21:46
Witaj Kasiu Nie wiem czy w zamian za ból warto coś… »
wolnyduch
07/12/2022 21:40
Witaj Nutrio Piękne założenie, czyli takie, aby żyć… »
wolnyduch
07/12/2022 21:34
Witaj Wiolinie Tak, faktycznie to bardziej piosenka, ale… »
wolnyduch
07/12/2022 21:27
Cześć Abi Dobry wiersz, z tym marazmem to msz nie do… »
wolnyduch
07/12/2022 21:19
Witaj Al - szamanko Masz rację, że jesień może być… »
wolnyduch
07/12/2022 21:14
Msz, wiersz może być do kogoś adresowany, niczym list,… »
wolnyduch
07/12/2022 20:36
Witaj Wiolinie Dziękuję za czytanie i Twoją sugestię, co… »
ShoutBox
  • akacjowa agnes
  • 07/12/2022 20:48
  • Dobry wieczór, szanowni Portalowicze. Gdyby ktoś znalazł kilkanaście wolnych minut i miałby ochotę posłuchać moich wierszy w Poczcie Poetyckiej Radia Koszalin, to serdecznie zapraszam. Link powyżej :)
  • Kobra
  • 02/12/2022 17:58
  • Pociengiel piękny link.
  • akacjowa agnes
  • 02/12/2022 11:28
  • Darcon, z tego co wiem, to lista była przedwczoraj u przedostatniego uczestnika. Czyli powinna już raczej dotrzeć do wszystkich :)
  • Darcon
  • 29/11/2022 10:35
  • Hej! Jak Wam idzie przekazywanie listy artystów konkursu Malowanie Słowem? Dotarła już do ostatniego uczestnika?
  • Wiktor Orzel
  • 27/11/2022 11:29
  • Napiszę do Ciebie na pw w tej sprawie ;)
Ostatnio widziani
Gości online:0
Najnowszy:Usunięty
Wspierają nas