Katia Kapovich - ***[Noc. Słodką wonią lip powiało…] - Lilah
Tłumaczenia » Tłumaczenia Wierszy » Katia Kapovich - ***[Noc. Słodką wonią lip powiało…]
A A A
Od autora: Katia Kapovich - rosyjska i amerykańska poetka. W latach 90-ych wyemigrowała do Stanów Zjednoczonych, gdzie mieszka i tworzy (w języku rosyjskim i angielskim).

***

Noc. Słodką wonią lip powiało
z uchylonego w lato okna,
w oddali grzmot się słyszeć dało,
spała codziennym snem przyroda.
 
O szybę lekko zastukała
żółto-zielona dłoń gałęzi,
i noc za oknem pobielała,
wiązkę promieni rzucił księżyc.
 
Gdyby tak po nich – jak po linach –
wspiąć się, gdzie moja matka w oknie
zieloną gałąź w dół przygina
i tak z przeszłości macha do mnie.
 
W czerwonym w groszki sarafanie*
Macha i macha, miasto naraz
grzęźnie w czerwcowej mgły tumanie:
Mamo, ja zaraz, mamo, zaraz…


 * Sarafan – rodzaj długiej sukni, często bez rękawów, z wysoką talią, rozszerzanej ku dołowi, zaś z przodu zazwyczaj rozpinanej lub rozciętej.

 

***

Сладкою липой в ночи потянуло
из приоткрытого в лето окна,
из грозового далекого гула
среди природы повального сна.

Не разбудило, а только задело
желто-зеленою веткой в ночи,
там, где в предгрозье все ярко и бело
и от луны протянулись лучи.

Вот бы по ним и - до самого верху,
где моя мать в невысоком окне
вниз пригибает зеленую ветку,
машет рукою из прошлого мне.

В красном в горошек своем сарафане
машет и машет, и город завяз
перед грозою в июньском тумане:
мамочка, мама, сейчас я, сейчас.

 

Poleć artykuł znajomym
Pobierz artykuł
Dodaj artykuł z PP do swojego czytnika RSS
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • E-mail znajomego:
  • E-mail polecającego:
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • Znajomy został poinformowany
Lilah · dnia 01.06.2020 08:19 · Czytań: 188 · Średnia ocena: 0 · Komentarzy: 6
Komentarze
pociengiel dnia 01.06.2020 09:23
Między snem a przyroda spacja jak o jeden rozpięty guzik za dużo.
Podoba mi się ten fason sukienki.
A i wiersz jak za młodych lat.
Lilah dnia 01.06.2020 09:35
Dzięks, szanowny pocięgielku, usunęłam zbędną spację.
No i miło, że sarafan przypadł Ci do gustu.
Miłego! :)
Miladora dnia 03.06.2020 20:06
A ja mam kilka sugestii, Lil. :)

Cytat:
z wpó­ło­twar­te­go w lato okna,

Nie lepiej byłoby dać - z uchylonego w lato okna?
Bo to "z wpółotwartego" trudno się czyta.

Cytat:
zie­lo­ną gałąź w dół przy­gi­na
i z wy­so­ko­ści macha do mnie.

W oryginale jest - z przeszłości macha do mnie.
Coś w rodzaju - i tak z przeszłości macha do mnie?

Cytat:
grzęź­nie w lip­co­wej mgły tu­ma­nie:

A dlaczego nie dałaś "czerwca", który jest w oryginale?
Tak mi przyszło do głowy:

- W czerwonym w groszki sarafanie
Macha i macha, miasto ginie
w czerwcowej burzy jak w tumanie:
Mamo, mamusiu, czekaj, przyjdę...

Miłego popołudnia. :)

A "babkę z kosą" też opublikujesz, jeżeli autor się zgodzi? :)
Lilah dnia 03.06.2020 20:28
Miladora napisała:

Nie lepiej byłoby dać - z uchylonego w lato okna?

Zdecydowanie lżej się czyta, Milu. Dziękuję.

Miladora napisała:
W oryginale jest - z przeszłości macha do mnie.
Coś w rodzaju - i tak z przeszłości macha do mnie?

Dałam z wysokości, bo wydawało mi się, że to bardziej podkreśli fakt, że chodzi o niebo, a przeszłość mi się już nie zmieściła.

Miladora napisała:
A dlaczego nie dałaś "czerwca", który jest w oryginale?

Milu, podobne słowa: июнь -июль. Moje oko przeczytało июль i to cała tajemnica.

Co do ostatniej zwrotki - chciałam być bliżej oryginału. :)

Miladora napisała:
A "babkę z kosą" też opublikujesz, jeżeli autor się zgodzi?


Wstawię, Milu. Dokonałam paru zmian, już nie licząc tak skrupulatnie zgłosek. Patrzyłam bardziej na rytm. Autor się póki co nie odzywa, ale
myślę, że nie będzie mieć nic przeciwko.

Serdecznie Cię pozdrawiam :)
Miladora dnia 03.06.2020 20:44
Lilah napisała:
Dałam z wysokości, bo wydawało mi się, że to bardziej podkreśli fakt, że chodzi o niebo, a przeszłość mi się już nie zmieściła.

Z "wysokości" bardziej kojarzy się z oknem, z którego machała.
Może jednak - i tak z przeszłości macha do mnie? Wtedy pasuje.

Lilah napisała:
chciałam być bliżej oryginału. :)

W oryginale jest - мамочка, мама, сейчас я, сейчас. - teraz ja, teraz.
Zarówno "zaraz", jak i "teraz" raczej mówi o przyjściu do matki.
Więc dlaczego nie dać "przyjdę"?

Serdeczności. :)
Lilah dnia 03.06.2020 21:46
Miladora napisała:
Może jednak - i tak z przeszłości macha do mnie?

Chyba będzie lepiej z przeszłością. :)

Miladora napisała:
мамочка, мама, сейчас я, сейчас


mamusiu, mamo, ja zaraz, zaraz

Słowo сейчас znaczy też zaraz i w takim znaczeniu tu występuje. :)

Zastanowię się jeszcze nad tymi wersami, Milu.

Dziękuję bardzo za wskazówki i dobrej nocy Ci życzę. :)
Polecane
Ostatnie komentarze
Pokazuj tylko komentarze:
Do tekstów | Do zdjęć
wodniczka
26/11/2021 21:32
Witaj voytek72 Nie lubię przecinków :) Cieszę się, że… »
Marek Adam Grabowski
26/11/2021 20:08
Cholera, teraz patrzę i do nie widzę. Chyba mi się… »
mozets
26/11/2021 19:37
Tak, tak, - wszyscy co uważają, że życie bez szaleństw jest… »
Marian
26/11/2021 19:26
Korektorko, dziękuję za wizytę i miły komentarz. Wszystkie… »
Marek Adam Grabowski
26/11/2021 17:53
Rok temu zarzuciłem ci pod tym tekstem (na konkurencyjnym… »
tetu
26/11/2021 16:52
Cześć Wiolin. Napisałeś bardzo fajny wiersz, z bardzo… »
tetu
26/11/2021 16:33
Zielony Kwiecie, dziękuję za przemyślenia i słowo na temat.… »
mozets
26/11/2021 15:16
Jo nie Pan - ino Muniek Mozets. Uwagi do tekstu -… »
voytek72
26/11/2021 15:09
Zgadzam się tetu takie motto pasowałoby tu znakomicie. :)»
Yaro
26/11/2021 15:01
Dziękuję za uwagi ale to mój styl nic więcej:)Piszę i tyle:)»
Korektorka
26/11/2021 13:22
Dzień dobry, Dziękuję za ciekawą lekturę. Uwag mam tylko… »
ZielonyKwiat
26/11/2021 12:39
Mozets, po przeczytaniu Pańskiego komentarza za bardzo nie… »
mozets
26/11/2021 10:18
Zielony Kwiecie. Nie znikaj. Pisz dalej. Jest coś w Twoich… »
Andrzej Baka
26/11/2021 09:35
Bez urazy, dużo jednoznacznych porównań i powtórzeń. Wszyscy… »
Andrzej Baka
26/11/2021 09:33
:) »
ShoutBox
  • mike17
  • 15/11/2021 14:27
  • Ze względu na małe zainteresowanie MUZO WENAMI 10 przedłużam czas nadsyłania prac do 15-go grudnia. [link] Życzę weny i lekkiego pióra :)
  • AntoniGrycuk
  • 13/11/2021 11:31
  • Czy ktoś ma pojęcie o wyobrażeniu, gdzie znajdę listę aktualnych czasopism (też internetowych), gdzie warto publikować? Nie mówię o portalach literackich. Dzięki.
  • AntoniGrycuk
  • 09/11/2021 22:18
  • Na czyjąś prośbę zamieszczam link do konkursu: [link] Ja w tym roku nie biorę udziału. Należy napisać tekst z jedną z kilku dzielnic Wwy.
  • mike17
  • 09/11/2021 15:15
  • Przypominam, że pozostał jeszcze cały tydzień, by nadesłać pracę konkursową. Weźcie się w garść i piszcie ;) [link]
  • Zbigniew Szczypek
  • 07/11/2021 17:15
  • Apisie - wiem i niestety zgadzam się z Twoją opinią - tak jest znów, kolejna "fala"
  • ApisTaur
  • 07/11/2021 16:12
  • Zbyszku. Oczywiście pisałem to do Ciebie, lecz nie o Tobie.:)
  • Zbigniew Szczypek
  • 07/11/2021 16:01
  • Apisie -na szczęście nas obu to, o czym pisałeś, zwracając się do mnie, nie dotyczy. ;-}
  • Kazjuno
  • 06/11/2021 18:51
  • Dzięki za miłe komentarze pod recenzją "Buntownika" M. Grabowskiego. Na końcu komentarzy odpowiadam, indywidualnie Joli S. i każdemu z komentujących. Pozdrawiam cały PP
Ostatnio widziani
Gości online:0
Najnowszy:Usunięty
Wspierają nas