Marina Cwietajewa - Bóg się zgarbił… - Lilah
Tłumaczenia » Tłumaczenia Wierszy » Marina Cwietajewa - Bóg się zgarbił…
A A A
 
 
Bóg się zgarbił, problem jakiś
Dręczył go.
Wtem uśmiechnął się… i stały
Już anioły święte w krąg.
 
Z powłokami świetlistymi
Stworzył je.
Ze skrzydłami ogromnymi,
Choć bywają też i bez.
 
To dlatego płacz mój gorzki,
Gorzki, gdyż
Pokochałam te anioły
Bardziej niźli Stwórcę ich.
 
 
Бог согнулся...
 
Бог согнулся от заботы
И затих.
Вот и улыбнулся, вот и
Много ангелов святых.
 
С лучезарными телами
Сотворил.
Есть с огромными крылами,
А бывают и без крыл.
 
Оттого и плачу много,
Оттого —
Что взлюбила больше Бога
Милых ангелов его.
 
15 августа 1916

 

Poleć artykuł znajomym
Pobierz artykuł
Dodaj artykuł z PP do swojego czytnika RSS
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • E-mail znajomego:
  • E-mail polecającego:
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • Znajomy został poinformowany
Lilah · dnia 29.11.2021 07:38 · Czytań: 899 · Średnia ocena: 5 · Komentarzy: 9
Komentarze
Usunięty dnia 29.11.2021 12:58 Ocena: Świetne!
Czytam ostatnią strofę oryginału i zastanawiam się, czy uzasadnione w przekładzie jest oddanie tekstu w pierwszej osobie.
Chodzi mi o to, o czyim płaczu tam jest mowa. Bo skoro w pierwszej Bóg uśmiechnął się...
Ale pewnie się mylę...
Lilah dnia 29.11.2021 14:03
Witaj, ZielonyKwiecie!

Poetka pisze o sobie - płacze, ubolewa nad tym, że bardziej niż Boga kocha anioły, które on stworzył. Dosłownie: Dlatego dużo płaczę, dlatego, że pokochałam bardziej niż Boga jego miłe anioły.

Dzięki za głos. Pozdrawiam :)

Ten wiersz śpiewa Jelena Frołowa, która jest też autorką muzyki. Załączam link do posłuchania:

https://www.youtube.com/watch?v=Vyy-cFTnw_I
Jacek Londyn dnia 29.11.2021 18:10
Ta próba tłumaczenia jest wg mnie nie tak udana, jak poprzednie. Sam oryginał nie jest wdzięcznym materiałem dla tłumacza.
Najmniej przypadła mi do gustu ostatnia zwrotka z rymem: Gorzki, gdyż - Stwórcę ich.. Myślałem, co sam bym napisał, ale i to:

Z ich powodu we łzach tonę.
Gorzko mi -
Pokochałam te anioły
Bardziej niźli Stwórcę ich

nie jest lepszym rozwiązaniem.

Początek widziałbym tak:

Bóg pochylił się stroskany,
Trąc swą skroń...

Przepraszam za moje wstawki. Dłużej nie będę się wymądrzał.:)

Fajnie, że podejmujesz podobne próby, choć nie są łatwym zadaniem.

Pozdrawiam
JL
Lilah dnia 29.11.2021 20:03
Jacek Londyn napisał:
Przepraszam za moje wstawki. Dłużej nie będę się wymądrzał.:)


Ale to świetnie, że napisałeś to, co Ci się nasunęło podczas czytania. :)

W 1. wersji miałam "stroskany" /bo i rym był/, ale nie mogłam wymyśleć nic sensownego, co mogłoby się znaleźć w drugim.

Twoja wersja 3. zwrotki zgrabniejsza, ale "tonę" nie rymuje się z "anioły".

Chciałam zachować melodię oryginału i stąd takie, może niezbyt udane sformułowania.
Spróbuję w wolnym czasie zrobić wersję bez rymów męskich. Jeśli się uda, wstawię.

Dziękuję Ci za komentarz, Jacku.
Pozdrawiam :)
Usunięty dnia 29.11.2021 23:29 Ocena: Świetne!
Cześć,

to ja też popróbowałam swoich sił.
A oto efekt. Mam nadzieję, że nikt się nie obrazi, Autorka przekładu przede wszystkim, bo to w gruncie rzeczy tylko taki mały "sprobunek" translatorski (to taki poetycki "pierwszy raz";):

Marina Cwietajewa, Бог согнулся (próba przekładu, parafraza właściwie)

Bóg zgarbiony troską zdjęty
Zamilkł
Jeden uśmiech
i anioły wokoło święte.

Z promiennymi je ciałami
Stworzył
Z olbrzymimi skrzydłami
No i bez nich

Przez to płaczę tak bez końca
Przez to -
Że anioły jego
kocham więcej niż Boga.


Jak gdzie rymu i rytmu brak (no i nie baczę zupełnie na muzykę oryginału, a to chyba niedobrze), to wina tego, że to już prawie północ. No i ja bardzo lubię takie proste rymy, bo że proste, nie znaczy, że złe. A czasem nawet na odwrót. No nie wiem, co o tym sądzić.
A tak w ogóle za tym moim przekładem kryje się cała filozofia, no bo to jest tak: mówi się o przekładających poezję (i nie tylko), że "traduttore - traditore" i że pisać przekład dzieła literackiego to tworzyć nowe dzieło. Wychodząc z takiego założenia, stwierdziłam, że i tak nie uda mi się oddać oryginału (w jego brzmieniu, a nawet sensie, bo sens tworzące jest nawet połączenie słów oryginalnych), więc stworzyłam coś innego, co tylko w nielicznych punktach ma styk z pierwowzorem.

Hej.
Lilah dnia 01.12.2021 19:21
Cześć, ZielonyKwiecie!

To fajnie, że się pokusiłaś o swoją wersję. Pewnie, że nie ma co się puszyć, traktujemy wszystko jako zabawę i próbować zawsze warto.
Twoje "zdjęty" nasunęło mi myśl, że ładnie zrymowałoby się ze "świętych".

Pozdrawiam :)
Usunięty dnia 01.12.2021 20:48 Ocena: Świetne!
Pozdrawiam ja też.
To był w sumie żarcik.
Co do rymu, to "zdjęty ... Tłum aniołów święty"
Lilah dnia 02.12.2021 10:19
Albo - tłum aniołów świętych ????
Usunięty dnia 02.12.2021 10:42 Ocena: Świetne!
Może i tak. Przynajmniej rym robi się dzięki temu niedokładny.
Pozdrawiam
Polecane
Ostatnie komentarze
Pokazuj tylko komentarze:
Do tekstów | Do zdjęć
dach64
24/04/2024 00:04
Nadchodzi ten moment i sięgamy po, w obecnych czasach… »
pliszka
23/04/2024 23:10
Kaz, tutaj bez wątpienia najwyższa ocena. Cinkciarska… »
pliszka
23/04/2024 22:45
Kaz, w końcu mam chwilę, aby nadrobić drobne zaległości w… »
Darcon
23/04/2024 17:33
Dobre, Owsianko, dobre. Masz ten polski, starczy sarkazm… »
gitesik
23/04/2024 07:36
Ano teraz to tylko kosiarki spalinowe i dużo hałasu. »
Kazjuno
23/04/2024 06:45
Dzięki Gabrielu, za pozytywną ocenę. Trudno było mi się… »
Kazjuno
23/04/2024 06:33
Byłem kiedyś w Dunkierce i Calais. Jeszcze nie było tego… »
Gabriel G.
22/04/2024 20:04
Stasiowi się akurat nie udało. Wielu takim Stasiom się… »
Gabriel G.
22/04/2024 19:44
Pierwsza część tekstu, to wyjaśnienie akcji z Jarkiem i… »
Gabriel G.
22/04/2024 19:28
Chciałem w tekście ukazać koszmar uczucia czerpania, choćby… »
ks-hp
18/04/2024 20:57
I taki autor miał zamysł... dziękuję i pozdrawiam... ;) »
valeria
18/04/2024 19:26
Cieszę się, że przypadł do gustu. Bardzo lubię ten wiersz,… »
mike17
18/04/2024 16:50
Masz niesamowitą wyobraźnię, Violu, Twoje teksty łykam jak… »
Kazjuno
18/04/2024 13:09
Ponownie dziękuję za Twoją wizytę. Co do użycia słowa… »
Marian
18/04/2024 08:01
"wymyślimy jakąś prostą fabułę i zaczynamy" - czy… »
ShoutBox
  • Zbigniew Szczypek
  • 01/04/2024 10:37
  • Z okazji Św. Wielkiej Nocy - Dużo zdrówka, wszelkiej pomyślności dla wszystkich na PP, a dzisiaj mokrego poniedziałku - jak najbardziej, także na zdrowie ;-}
  • Darcon
  • 30/03/2024 22:22
  • Życzę spokojnych i zdrowych Świąt Wielkiej Nocy. :) Wszystkiego co dla Was najlepsze. :)
  • mike17
  • 30/03/2024 15:48
  • Ode mnie dla Was wszystko, co najlepsze w nadchodzącą Wielkanoc - oby była spędzona w ciepłej, rodzinnej atmosferze :)
  • Yaro
  • 30/03/2024 11:12
  • Wesołych Świąt życzę wszystkim portalowiczom i szanownej redakcji.
  • Kazjuno
  • 28/03/2024 08:33
  • Mike 17, zobacz, po twoim wpisie pojawił się tekst! Dysponujesz magiczną mocą. Grtuluję.
  • mike17
  • 26/03/2024 22:20
  • Kaziu, ja kiedyś czekałem 2 tygodnie, ale się udało. Zachowaj zimną krew, bo na pewno Ci się uda. A jak się poczeka na coś dłużej, to bardziej cieszy, czyż nie?
  • Kazjuno
  • 26/03/2024 12:12
  • Czemu długo czekam na publikację ostatniego tekstu, Już minęło 8 dni. Wszak w poczekalni mało nowych utworów(?) Redakcjo! Czyżby ogarnął Was letarg?
  • Redakcja
  • 26/03/2024 11:04
  • Nazwa zdjęcia powinna odpowiadać temu, co jest na zdjęciu ;) A kategorie, do których zalecamy zgłosić, to --> [link]
Ostatnio widziani
Gości online:0
Najnowszy:Usunięty