Wieczór autorski Hasana Blasima

Spotkanie poprowadzi Hatif Janabi, poeta, tłumacz i pracownik Instytutu Orientalistycznego Uniwersytetu Warszawskiego. Wieczór jest częścią projektu Języki Obce, w ramach którego zagraniczni goście wydają w Biurze Literackim tłumaczenia swych książek i przyjeżdżają na festiwal, by porozmawiać z polskimi odbiorcami o swoich dziełach.

Tom Szaleniec z Placu Wolności ukazał się najpierw w języku angielskim (2009) i został bardzo dobrze przyjęty przez krytykę, Blasima nazwano „prawdopodobnie najlepszym żyjącym arabskim autorem”. Edycja arabska ukazała się dopiero trzy lata później, do tego została ocenzurowana.

Pierwsze w historii polskie tłumaczenie Blasima zostało dodatkowo wzbogacone. Ostatnie trzy opowiadania książki – „Zwyczaj rozbierania się do naga jest zły”, „Żuki gnojarze” oraz „Pieśń kozy” pochodzą z najnowszego zbioru Hasana Blasima Iracki Chrystus. Tłumaczka Agnieszka Piotrowska rozmawiała z Blasimem przy okazji premiery Szaleńca… Mówił:

„Niewiele z literatury irackiej zostało przetłumaczone na języki zachodnie. Szaleniec z Placu Wolności tłumaczony był na włoski, fiński, angielski i polski, będzie tłumaczony na hiszpański i bułgarski. To rzadkość jeśli chodzi o literaturę iracką”. Jak potoczy się rozmowa z Blasimem podczas 18. Europejskiego Portu Literackiego Wrocław?

W tym roku oprócz Szaleńca z Placu Wolności ukazała się też inna książka arabska – Druzowie z Belgradu. Jej tłumacz Marcin Michalski weźmie udział w Portowym spotkaniu. W posłowiu do książki zaznacza, iż porusza tematy bliskie autorowi: „W Druzach z Belgradu Rabi Dżabir pisze o wydarzeniach, których nie mógł być świadkiem, i miejscach, których nie widział, mimo to powieść dotyka rzeczy mu bliskich”.

Bohatera Druzów z Belgradu, Hannę Jakuba, poznajemy w momencie, gdy zostaje zesłany do Belgradu wraz z druzyjskimi skazańcami w zamian za ich najmłodszego brata. Tak rozpoczyna się dwunastoletnia tułaczka. Opis podróży staje się punktem wyjścia do rozważań o charakterze uniwersalnym, takich jak nieuniknioność zdarzeń, czas czy ludzkie zło.

Do tej pory tylko dwie z książek Dżabira zostały przetłumaczone na języki obce (po jednej na języki niemiecki i francuski). Polska edycja Druzów z Belgradu wyprzedza więc tłumaczenia na inne języki. Prezentowana publikacja została kilka miesięcy temu uhonorowana prestiżową nagrodą International Prize for Arabic Fiction.

Szczegóły na stronie internetowej portu literackiego

FESP · 19:46 27.03.2013 · 0 ·
Komentarze

Ten news nie został jeszcze skomentowany. Jeśli chcesz dodać komentarz, musisz być zalogowany.

Proza: Górna Półka
Proza: Dolna Półka
Polecane
Ostatnie komentarze
Pokazuj tylko komentarze:
Do tekstów | Do zdjęć
pociengiel
06/12/2025 22:41
Pornografomanie, pytasz mając najlepsze źródła. »
Zdzislaw
06/12/2025 21:51
O, jest i pociengiel, znany z innych portali jako Grain. Mój… »
Madawydar
06/12/2025 09:12
Mie jestem zwolennikiem aluzji politycznych na PP. To nie to… »
pociengiel
06/12/2025 07:20
Publiczne znieważenie Prezydenta RP jest przestępstwem, za… »
Madawydar
05/12/2025 06:47
Nie wszystkie ścieżki historii są nam znane. Są przy tym… »
Madawydar
05/12/2025 06:25
To jest dobry wiersz o przemianie nas samych jaką może… »
Florian Konrad
30/11/2025 15:13
Dziękuję. Starej walizki? To grzebanie w zwojach mózgowych,… »
Florian Konrad
30/11/2025 15:10
Dzięki, pani Gertrudo. »
ajw
30/11/2025 14:22
Wiersz o samotności, która nie gryzie tylko towarzyszy. O… »
ajw
30/11/2025 14:19
Łagodne, poranne przebudzenie ufności, która wynika z… »
ajw
30/11/2025 14:15
Odczytuję go jako wiersz o pamięci, która wcale nie jest… »
ajw
30/11/2025 14:07
Jeśli wytnę to pierwsze "jak", to już nie muszę… »
valeria
30/11/2025 12:59
Dziękuję ci pięknie. Dlatego uwielbiam wyjeżdżać w ciepłe… »
Black Mirror
30/11/2025 10:55
"Kto walczy z potworami, ten niechaj baczy, by sam… »
Miladora
30/11/2025 02:52
Pomysł ładny, ale nie wszystko jeszcze gra w tym wierszu,… »
ShoutBox
  • Redakcja
  • 04/12/2025 11:42
  • Powodzenia wszystkim, kategoria konkursowa została już utworzona, można zgłaszać do niej teksty!
  • Darcon
  • 04/12/2025 11:25
  • Stało się, skład uczestników konkursu Malowanie Słowem zamknięty. Teraz czekamy na pierwsze konkursowe opowiadania. :)
  • Darcon
  • 29/11/2025 14:37
  • Uwaga! Zostało ostatnie miejsce w konkursie Malowanie Słowem! Nie zwlekaj, żeby nie żałować. :)
  • Kushi
  • 26/11/2025 21:13
  • Pada śnieg, pada śnieg... ;)
  • Miladora
  • 25/11/2025 21:06
  • Przyjdą następne, tylko nie wiadomo, czy jeszcze tej zimy. :) Ale oby. :)
  • Wiktor Orzel
  • 25/11/2025 14:19
  • Po zaspach w Krakowie już niestety nic nie zostało...
  • Darcon
  • 24/11/2025 07:29
  • Hej, Drodzy Użytkownicy. W konkursie "Malowanie Słowem" zostały już tylko trzy wolne miejsca. Nie zwlekajcie! Pozdrawiam. :)
Ostatnio widziani
Gości online:0
Najnowszy:Usunięty