Spotkanie z poetką irlandzką Nualą Ní Dhomhnaill.

25 września (czwartek) o godz. 18.00 zapraszamy do Muzeum Literatury im. Adama Mickiewicza (Rynek Starego Miasta 20) na spotkanie z irlandzką poetką Nualą Ní Dhomhnaill. Gospodarzami wieczoru będą Jerzy Jarniewicz i Natalia Malek.

Nuala Ní Dhomhnaill (ur. 1952) - poetka irlandzka. Urodzona w Anglii, dorastała w gaelickojęzycznej części Irlandii. Zadebiutowała w 1981 zbiorem An Dealg Droighin. Należy do prestiżowego związku artystów Aosdána. Swoje wiersze pisze wyłącznie po irlandzku, a za jeden z życiowych priorytetów uważa rozwój literatury w tym języku. W swojej twórczości łączy motywy wywodzące się ze starożytnej mitologii celtyckiej z kulturą współczesną i jej problemami. Umożliwiło jej to uwolnienie gaelickojęzycznej literatury z jej stereotypowych "szufladek". Ni Dhomhnaill uchodzi za jedną z najwybitniejszych poetek irlandzkich, a jej wiersze przetłumaczono na wiele języków, w tym angielski, polski, niemiecki, włoski, norweski i japoński. Niejednokrotnie tłumaczyli je znani pisarze, m.in. Seamus Heaney.

Jerzy Jarniewicz (ur. 1958 w Łowiczu) - poeta, tłumacz, krytyk literacki. Redaktor "Literatury na Świecie", stały współpracownik "Gazety Wyborczej" i "Tygodnika Powszechnego". Autor dwunastu książek poetyckich, dziesięciu krytycznoliterackich oraz licznych szkiców o współczesnej literaturze anglojęzycznej. Ostatnio wydał antologię "Sześć poetek irlandzkich" (Wrocław 2012), zbiór szkiców o przekładzie literackim "Gościnność słowa" (Kraków 2012) oraz tomy wierszy "Oranżada" (Wrocław 2005), "Makijaż" (Wrocław 2009) i "Na dzień dzisiejszy i chwilę obecną" (Wrocław 2012). Tłumaczył m.in. utwory Jamesa Joyce'a, Raymonda Carvera, Philipa Rotha, Johna Banville'a. Mieszka w Łodzi.

Podczas spotkania będzie można nabyć egzemplarze antologii "Sześć poetek Irlandzkich" Jerzego Jarniewicza.

Organizatorzy: Ambasada Irlandii, Muzeum Literatury im. Adama Mickiewicza, Staromiejski Dom Kultury.

Wstęp wolny.

Wiktor Orzel · 13:20 23.09.2014 · 0 ·
Komentarze

Ten news nie został jeszcze skomentowany. Jeśli chcesz dodać komentarz, musisz być zalogowany.

Polecane
Ostatnie komentarze
Pokazuj tylko komentarze:
Do tekstów | Do zdjęć
Yaro
21/05/2025 21:15
dziękuję za komentarze pozdrawiam Ciebie Duszku i Cebie… »
Leszek Sobeczko
21/05/2025 20:44
Tak, fajnie ujęty temat, złudzenia, tęsknoty, marzenia /jak… »
Leszek Sobeczko
21/05/2025 20:33
Małe sprostowanie - Wszystkim, przepraszam za wcześniej… »
pociengiel
21/05/2025 15:49
Inspiracją do tych fraz była piosenka Bee Gees Too much… »
Miladora
21/05/2025 14:26
No to już rozumiem. :) Miłego, Leszku - i może nie… »
Miladora
21/05/2025 14:00
Racja - to kwintesencja patchworku, Dod. :) Jeżeli patrzy… »
Miladora
21/05/2025 13:40
Ładny przekład, Lilu. :) Ta sama, mimo że czasem… »
Miladora
21/05/2025 13:32
Jednym słowem - słowami można wszystko. :) Bo dobrze… »
Miladora
21/05/2025 13:19
W końcówce dość brutalnie sprowadziłeś wszystko na ziemię,… »
pociengiel
21/05/2025 09:47
Bez urazy, za votum separatum. W wojsku, kiedy politruk coś… »
pociengiel
21/05/2025 09:30
1924 rok, a więc nasz Dzierżyński /Polak, który najwięcej z… »
dodatek111
21/05/2025 09:29
Sprawdziłem co oznacza i wszystko jasne :) Nic się nie… »
dodatek111
21/05/2025 09:26
Dziękuję za czytanie i uwagi :) W nagrodę dowcip ;) Wiecie… »
dodatek111
21/05/2025 09:19
więc zapach bzów czyli lilaków może być trwalszy od uczucia… »
dodatek111
21/05/2025 09:04
To zawsze jest ta sama muza? »
ShoutBox
  • retro
  • 10/05/2025 18:07
  • Dziękuję za Grechutę, ta wersja też jest niezwykła: [link]
  • Miladora
  • 09/05/2025 12:17
  • Na stronie głównej, w newsach, Lilu. :) Opcja - "dodaj news" - w panelu użytkownika. :)
Ostatnio widziani
Gości online:0
Najnowszy:Usunięty