Profil użytkownika
Milena1

Użytkownik
Offline
  • Miejscowość:
  • Data urodzenia:
  • -
  • -
  • Data rejestracji:
  • Ostatnia wizyta:
  • 10.09.2016 12:12
  • 30.12.2022 07:29
  • Tekstów:
  • Recenzji:
  • Komentarzy:
  • Pomógł:
  • Postów na Forum:
  • Tematów na Forum:
  • Newsów:
  • Postów w Shoutboxie:
  • 0
  • 0
  • 217
  • 16 razy
  • 0
  • 0
  • 0
  • 11
  • Grupy użytkownika:
Ostatnie komentarze Milena1
Masowe proporcje ? Trochę to dziwne
Puenty brak, rozumiem, ze mam się domyślić ale ciężko mi to idzie
Pozdr
zagadnienie · 18.06.2017 13:15 · Czytaj całość
Końcówka - pointa - tu bym coś zmieniła, tak jest zbyt oczywiste jak dla mnie.
Czemu każdy wers z wielkiej litery ? Teraz się tego unika.
Pozdr
Kochanie · 18.06.2017 13:12 · Czytaj całość
Jak dla mnie metafory zbyt wydumane

"od zakochania dzieliła nas niezwłoczność" - nie kupuje tego
Pozdr
oczarowania · 18.06.2017 12:50 · Czytaj całość
Mówiąc szczerze, to nie za bardzo wiem o co tu chodzi
Ale to tylko moje wrażenie
A z jabłek to robi się raczej calvados :)
Pozdr
Przeczytalam z przyjemnością, bardzo na tak
Trochę,jak dla mnie oczywiście, zgrzyta tylko w tej pięknej opowieści rym : dłoń - skroń
Pozdr
ciebie tam nie ma · 18.06.2017 12:39 · Czytaj całość
Trafia do mnie ten wiersz, może dlatego że sama kiedyś przeżyłam taką sytuację z wygotowaną wodą w czajniku :)

woda w czajniku stygła po cichu - wkradł się chyba niechcący rym

Pozdr
Urokliwy wiersz, z przyjemnością przeczytałam. Pięknie malujesz słowem
Pozdr
wyspy leniwe · 18.06.2017 12:28 · Czytaj całość
Trzeba zawsze mówić prawdę - w tym zakłamanym be społeczeństwie, jak na wiersz jednak mało odkrywcze
Pozdr
O przemilczeniach · 18.06.2017 12:23 · Czytaj całość
jak wyżej
sygnały · 14.06.2017 22:16 · Czytaj całość
Bardzo ciekawy wiersz, pięknie przetłumaczony.
Ciekawe tylko dlaczego Ci bardziej pasowało tutaj:

Cytat:
Aż do nocy chi­cho­tał bez


Cytat:
До луны хохотала сирень


zamiast jak jest w oryginale:
do księżyca chichotał bez

Pozdr:)
Bardzo dobre tłumaczenie, przeczytałam z przyjemnością.
Jedna sugestia
Cytat:
o mnie za­po­mni Bóg,za nim pójdą lu­dzie.

Cytat:
et moi je serai oublié de Dieu puis des gens.

Czy nie lepiej by było :
Będę zapomniany przez Boga, potem przez ludzi.

No i nie wkleił Ci się cały tekst francuski

Pozdr
Lilah
Tak już się trochę " przywiązałam " do tego wiersza, pozwolisz więc, że się trochę wtrącę.
Przepraszam,ale...
no nie pasuje mi ta zmiana jakiej dokonałaś .
Maestoso określa sposób wykonywania utworu - czyli majestatycznie, poważnie
Pozdr
Bardzo urokliwy, czarowny wiersz, przeczytałam go już dobre kilka razy i po rosyjsku i po polsku :) świetnie, że przybliżasz w ten sposób rosyjską poezję. Nie jest to tłumaczenie dosłowne, ale to dodaje twój niepowtarzalny charakterystyczny "podpis" w interpretacji wiersza.
Pozdr
Tekst, jak dla mnie, oddaje w pewnym sensie tęsknotę wielu, aby uwolnić się z więzienia w jakim żyjemy. Zbuntować się, zostawić w cholerę ten miły, wysprzątany, poukładany świat. Kredyty, terminy płatności itp. Przynajmniej ja tak go odbieram, bo z treści wynika, ze peel dokonał świadomego wyboru takiego życia.Przynajmniej jest takie domniemanie :)
Taka ucieczka w stronę wolności, ale czy na pewno ?
Czy tak można uciec ?

Pozdr
Pochwa · 25.05.2017 16:26 · Czytaj całość
Chciałam zaznaczyć, że przeczytałam i to wieczorową porą :) bez szału, ale trzyma w napięciu. Fajnie narasta dramaturgia całej sceny.
Pozdr
Edgar Allan Poe · 21.05.2017 23:16 · Czytaj całość
Polecane
Ostatnie komentarze
Pokazuj tylko komentarze:
Do tekstów | Do zdjęć
ks-hp
18/04/2024 20:57
I taki autor miał zamysł... dziękuję i pozdrawiam... ;) »
valeria
18/04/2024 19:26
Cieszę się, że przypadł do gustu. Bardzo lubię ten wiersz,… »
mike17
18/04/2024 16:50
Masz niesamowitą wyobraźnię, Violu, Twoje teksty łykam jak… »
Kazjuno
18/04/2024 13:09
Ponownie dziękuję za Twoją wizytę. Co do użycia słowa… »
Marian
18/04/2024 08:01
"wymyślimy jakąś prostą fabułę i zaczynamy" - czy… »
Kazjuno
16/04/2024 21:56
Dzięki, Marianie za pojawienie się! No tak, subtelnością… »
Marian
16/04/2024 16:34
Wcale się nie dziwię, że Twoje towarzyszki przy stole były… »
Kazjuno
16/04/2024 11:04
Toż to proste! Najeżdżasz kursorem na chcianego autora i jak… »
Marian
16/04/2024 07:51
Marku, dziękuję za odwiedziny i komentarz. Kazjuno, także… »
Kazjuno
16/04/2024 06:50
Też podobała mi się twoja opowieść, zresztą nie pierwsza.… »
Kazjuno
16/04/2024 06:11
Ogólnie mówiąc, nie zgadzam się z komentującymi… »
d.urbanska
15/04/2024 19:06
Poruszający tekst, świetnie napisany. Skrzący się perełkami… »
Marek Adam Grabowski
15/04/2024 16:24
Kopiuje mój cytat z opowi: "Pod płaszczykiem… »
Kazjuno
14/04/2024 23:51
Tekst się czyta z zainteresowaniem. Jest mocny i… »
Kazjuno
14/04/2024 14:46
Czuję się, Gabrielu, zaszczycony Twoją wizytą. Poprawiłeś… »
ShoutBox
  • Zbigniew Szczypek
  • 01/04/2024 10:37
  • Z okazji Św. Wielkiej Nocy - Dużo zdrówka, wszelkiej pomyślności dla wszystkich na PP, a dzisiaj mokrego poniedziałku - jak najbardziej, także na zdrowie ;-}
  • Darcon
  • 30/03/2024 22:22
  • Życzę spokojnych i zdrowych Świąt Wielkiej Nocy. :) Wszystkiego co dla Was najlepsze. :)
  • mike17
  • 30/03/2024 15:48
  • Ode mnie dla Was wszystko, co najlepsze w nadchodzącą Wielkanoc - oby była spędzona w ciepłej, rodzinnej atmosferze :)
  • Yaro
  • 30/03/2024 11:12
  • Wesołych Świąt życzę wszystkim portalowiczom i szanownej redakcji.
  • Kazjuno
  • 28/03/2024 08:33
  • Mike 17, zobacz, po twoim wpisie pojawił się tekst! Dysponujesz magiczną mocą. Grtuluję.
  • mike17
  • 26/03/2024 22:20
  • Kaziu, ja kiedyś czekałem 2 tygodnie, ale się udało. Zachowaj zimną krew, bo na pewno Ci się uda. A jak się poczeka na coś dłużej, to bardziej cieszy, czyż nie?
  • Kazjuno
  • 26/03/2024 12:12
  • Czemu długo czekam na publikację ostatniego tekstu, Już minęło 8 dni. Wszak w poczekalni mało nowych utworów(?) Redakcjo! Czyżby ogarnął Was letarg?
  • Redakcja
  • 26/03/2024 11:04
  • Nazwa zdjęcia powinna odpowiadać temu, co jest na zdjęciu ;) A kategorie, do których zalecamy zgłosić, to --> [link]
Ostatnio widziani
Gości online:0
Najnowszy:Usunięty