Dzik w sieni - Sleepless
Proza » Groteska » Dzik w sieni
A A A

Pewnego razu rodzina udała się na grzyby. Wracają z udanego grzybobrania, a tu dzik w sieni! Ani nie ma go jak obejść, ani wymyślić reguł, do których by się stosował. Matka przyniosła mu koryto w kwiatki, ale tylko kopnął je rozsierdzony racicą. Ojciec chciał zdjąć pas i przełożyć dzika przez kolano, ale matka powiedziała, że lepiej nie.

W końcu, jakby to powiedzieli Anglicy, the boar started to work its magic on them. Przynosili z lasu pełne kosze grzybów, w ogóle nie chorowali, a cała wieś ich poważała. Aż ne mogli zrozumieć, że kiedyś chcieli się go z sieni pozbyć.

Jednak dzik rósł coraz bardziej. W końcu jego cielsko prawie że nie mieściło się w sieni. Po jakimś czasie jego łeb przebił się na piętro i tam pozostał, tak że dzieci nie mogły dostać się do swoich łóżek. Wprawdzie pozostała jeszcze wolna kuchnia, ale cóż z tego, skoro nie można było do niej dojść – sień bowiem była wypełniona dzikiem.

W końcu rodzina zmuszona była zamieszkać w szopie. Kąpali się u sąsiadów, nie było innego wyjścia. Wszyscy niby to im współczuli, ale w głębi duszy podejrzewali, że rodzina musiała zrobić coś złego, czym zasłużyła sobie na to nieszczęście.

Poleć artykuł znajomym
Pobierz artykuł
Dodaj artykuł z PP do swojego czytnika RSS
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • E-mail znajomego:
  • E-mail polecającego:
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • Znajomy został poinformowany
Sleepless · dnia 20.04.2014 07:26 · Czytań: 650 · Średnia ocena: 4 · Komentarzy: 10
Inne artykuły tego autora:
Komentarze
amsa dnia 20.04.2014 12:22
Sleepless - lubię groteskę, niesie ona ze sobą ukryte treści. Twoja zapewne też, jakaś tam się kluje, ale niezbyt czytelnie. Będę musiała jeszcze podumać w temacie. Mam uwagi techniczne, wyraz sieni możesz zastąpić, poza tym w kilku miejscach kontekst wskazuje o czym mowa, więc zrezygnuj. Nie wszyscy znają angielski, nie wszyscy muszą korzystać z tłumaczeń, warto dodać przypis, bo wyrażenie jest dość istotne do zrozumienia następnego zdania.
Cytat:
do niej dojść
- np. do niej się dostać i raczej przerobiłabym to zdanie, było/była

Pozdrawiam

B)
Sleepless dnia 20.04.2014 12:56
Zdania z angielskiego nie tłumaczyłam, bo po polsku już nie brzmi tak fajnie. Moglbyśmy to przetłumaczyć: dzik zaczął otaczać ich swoją magią.
Nie ma tam jakiegoś głębokiego sensu, ale czy zawsze musi on być?
W każdym razie, dzięki za wpadnięcie.
amsa dnia 20.04.2014 13:11
Sleepless - chodziło mi tylko o to, żeby czytelnik połączył zdanie z dzikiem i z tą obfitością grzybów:). Wiadomo, że tłumaczenie dosłowne jest o kant d... potłuc, ale naprowadza:).

Nie, sens nie zawsze musi być, a nawet czasem lepiej, coby nie był:)

Pozdrawiam

B)
Dobra Cobra dnia 21.04.2014 11:39 Ocena: Bardzo dobre
Ależ trzeba takie rzeczy tłumaczyć z angielskiego, a jeśli nie brzmią tak fajnie - wybierać inne motta!

Droga Slepless,

Opowieść wieloznaczącą nam prezentujesz. Taką niby alegorię losów ludzkich.

Ja wychwytyję w niej krytykę ludzi, którzy nie potrafią mieć własnego zdania. Nie raz w nowoczesnych rodzinach to się zdarza. Dziecko nabrudziło? No, cóż było robić. Pieś śpi na naszej stronie łóżka? Posuń się, bobiś. Posuń się proszę. Nastolatek ma szlaban na komputer, a mimo to zasiada za klawiaturą? Cóż zrobić, on zasiadł znów przy monitorze...

Zdecydowania brak u współczesnych i później rosną takie dzieci, co to nie mają żadnych hamulców, bo w młodości rodzice się ich bali, bo...cóż było robić?

Sytuację z dzikiem szybko można by załatwić, tylko... patrz wyżej.

Piękna przypowieść, nie ma co.

Pozdrawiam zbudowany. Z problemami przez Ciebie opisywanymi spotykam się w rzeczywistości. Niestety. Ale cóż zrobić?

Pozdrawiam,

DoCo
Sleepless dnia 21.04.2014 14:37
Szanuję Twoją interpretację, ale tu chodzi raczej o sytuację, gdy w życiu ludzi pojawia się coś neoczekiwanego, z czym członkowie tej rodziny nie mieli do czynienia. Przypomina to film z Jerzym Stuhrem pt. "Duże zwierzę" - patrz reakcja sąsiadów.
Dzięki że wpadłaś.
amsa dnia 21.04.2014 14:47
Sleepless - DoCo jest płci przeciwnej:)
Dobra Cobra dnia 21.04.2014 15:03 Ocena: Bardzo dobre
Slepless wie, że jestem płci przeciwnej.

Wiesz, interpretacja jest rzeczą przypadającą czytelnikowi oraz krytykom. Oni zawsze wiedzą, o co autorowi chodziło, gdy pisał co pisał. Sam autor... cóż, służy jak materiał do występowania na spotkaniach autorskich, itepe.

Pozdrawiam słonecznie ubawiona.

DoCo
zawsze dnia 24.04.2014 03:41
Cytat:
ale tylko kop­nął je(,) roz­sier­dzo­ny(,) ra­ci­cą.

Cytat:
W końcu, jakby to po­wie­dzie­li An­gli­cy, the boar star­ted to work its magic on them.

może i nie brzmi do końca ładnie, ale warto się zastanowić nad przetłumaczeniem, bo nie każdy ma obowiązek angielski znać, tak myślę - może chociaż odgwiazdkować?
Cytat:
Aż ne mogli

nie mogli
Cytat:
Jed­nak dzik rósł coraz bar­dziej.

może: "rósł coraz większy"?
Cytat:
sień bo­wiem była wy­peł­nio­na dzi­kiem.

po "bowiem" "wypełniona była"


Sleepless, co ja Ci powiem - każdy ma jakiegoś dzika w sieni ;) Mnie trochę mimo wszystko brakuje historii w historii, a szkoda, bo by mi się maleństwo bardziej spodobało.

Dobrej (sic!) nocy!
Sleepless dnia 24.04.2014 18:51
zawsze, dzięki za komentarz i poprawki.
mickiewiczada dnia 25.04.2014 10:32 Ocena: Bardzo dobre
Dobra Cobra napisał:
Wiesz, interpretacja jest rzeczą przypadającą czytelnikowi oraz krytykom.


Interpretacja Dobrej Cobry podoba mi się zdecydowanie bardziej niż to co autor miał na myśli :). Sama doszłam do podobnych wniosków.
Polecane
Ostatnie komentarze
Pokazuj tylko komentarze:
Do tekstów | Do zdjęć
Kazjuno
08/05/2024 21:35
Dobre Jacku! Legendarna Wanda wprawdzie nie chciała Niemca,… »
Jacek Londyn
08/05/2024 20:49
Dziękuję za komentarz. To drabble napisane z potrzeby… »
Zbigniew Szczypek
08/05/2024 20:00
Januszu Tak, jak przypuszczałem, gryziesz się… »
Janusz Rosek
08/05/2024 17:58
Dziękuję za komentarz. To, co napisałeś Zbigniewie jest… »
Wiktor Orzel
08/05/2024 15:23
Fajnie się czytało, taka sobie zgrabna i całkiem zabawna… »
Zbigniew Szczypek
08/05/2024 09:56
Zdzisławie Podobało mi się Twoje opowiadanie/wspomnienie.… »
Wiktor Orzel
08/05/2024 09:45
Wstęp ma skoczy i fajny rytm, ale od tego momentu coś się… »
Jacek Londyn
07/05/2024 22:15
Dziękuję za komentarz. Cieszę się, że udało mi się oddać… »
OWSIANKO
07/05/2024 21:41
JL tekst średniofajny; Izunia jako Brazylijska krasawica i… »
Zbigniew Szczypek
07/05/2024 21:15
Florianie Trudno mi się z Tobą nie zgodzić - tak, są takie… »
Zbigniew Szczypek
07/05/2024 20:21
Januszu Wielu powie - "lepiej najgorsza prawda ale… »
Kazjuno
07/05/2024 12:19
Dzięki Zbysiu za próbę wsparcia. Z krytyką, Jacku,… »
Kazjuno
07/05/2024 11:11
Witaj Marianie, miło Cię widzieć. Wprowadzając… »
Marian
07/05/2024 07:42
"Wysiadł z samochodów" -> "Wysiadł z… »
Jacek Londyn
07/05/2024 06:40
Zbyszku, niech Ci takie myśli nie przychodzą do głowy. Nie… »
ShoutBox
  • Wiktor Orzel
  • 08/05/2024 15:19
  • To tylko przechowalnia dawno nieużywanych piór, nie jest tak źle ;)
  • Zbigniew Szczypek
  • 08/05/2024 10:00
  • Ufff! Kamień z serca... Myślałem, że znów w kostnicy leżę
  • Zbigniew Szczypek
  • 07/05/2024 20:47
  • Hallo! Czy są tu jeszcze jacyś żywi piszący? Czy tylko spadkobiercy umieszczają tu teksty, znalezione w szufladach (bo szkoda wyrzucić)? Niczym nadbagaż, zalega teraz w "przechowalni"!
  • Zbigniew Szczypek
  • 06/05/2024 18:38
  • Dla przykładu, że tylko krowa nie zmienia poglądów, chciałbym polecić do przeczytania "Stołówkę", autorstwa Owsianki. A kiedyś go krytykowałem
  • Zbigniew Szczypek
  • 02/05/2024 06:22
  • "Mierni, bierni ale wierni", zamieńmy na "wierni nie są wcale mierni, gdy przestali bywać bierni!" I co wy na to? ;-}
  • Dzon
  • 30/04/2024 22:29
  • Nieczęsto tu bywam, ale przyłączam się do inicjatywy.
  • Kazjuno
  • 30/04/2024 09:33
  • Tak Mike, przykre, ale masz rację.
  • mike17
  • 28/04/2024 20:32
  • Mało nas zostało, komentujących. Masz rację, Kaziu. Ale co począć skoro ludzie nie mają woli uczestniczenia?
  • Kazjuno
  • 26/04/2024 10:20
  • Ratunku!!! Ruszcie 4 litery, piszcie i komentujcie. Do k***y nędzy! Portal poza aktywnością paru osób obumiera!
Ostatnio widziani
Gości online:37
Najnowszy:dompol.2024