Cytat:
a сała reszta
jest prawdą
dupą czuję
Zmieniam na
to prawda, jeżeli razi, ale co wersu
dupą czuję, to wydaje mi się, że w takim szyku ma być, że chodzi o podkreślenie owej d... i ma ona być na pierwszym miejscu.
Cieszę się,
Milu, że p. Borodin przypadł Ci do gustu.
Kameadore,
trudno, nie wszystko musi się podobać. Dzięki za poczytanie.
sergiusz45 napisał:
zwykła "dupa" nie może zastąpić tutaj rosyjskiej "żopy". Z tłumaczeniem bywa jak z kobietą. Jest albo wierna, albo piękna. Nie będę się mądrzył i podpowiadał Ci jak przetłumaczyć ten końcowy fragment. Jesteś dobrą tłumaczką i sama znajdziesz właściwy,
Za dobrą tłumaczkę dzięki. A jeżeli chodzi o
żopę, to doprawdy nie wiem jakim innym słowem mogłabym ją zastąpić. Ale zastanowię się. A może coś podpowiesz?
Vanillivi napisał/a:
sens mi pasuje, to "dupą czuję" jakoś mi nie brzmi po polsku.
Przemyślę to,
Vanillivi. Byłam na filmie "Lewiatan" i tam też zetknęłam się z tym wyrażeniem. Dokładnie nie pamiętam, ale wydaje mi się, że przetłumaczono go tak jak i ja to zrobiłam. Szkoda, że nie wstawiłam tego wiersza wcześniej, bo po Waszych uwagach pewnie bardziej wytężałabym ucha (słuchając) i oka (czytając napisy).
Slavek napisał/a:
kurde naprawdę mi się podoba. Dzięki za możliwość pobycia z nim sam na sam

To ja Ci dziękuję, że tu zaglądasz i czytasz,
Sławku.
Mike,
miło Cię widzieć, a za prezent (i komentarz) wielkie dzięki, fajnie było posłuchać.
Antek napisał:
ich strana nie za wielka: raptem po czterech Ruskich na jednego Polaka - do ogarnięc
Antku,
to jest wieeeeeeeeelkie, biję Ci brawo! pewnie, że do ogarnięcia, co to dla Polaka
Posłuchałam sobie Любэ (tak, pieśń nosi tytuł "Koń"

, świetnie chłopaki śpiewają, miło, że poleciłeś.
Serdeczności dla wszystkich
