Judenko Władimir - Gdybym przewidział - Lilah
Tłumaczenia » Tłumaczenia Wierszy » Judenko Władimir - Gdybym przewidział
A A A

ЗНАТЬ БЫ

Знал бы, что вырасту и повзрослею,
только о встрече мечтал бы я с нею.
Редко на землю приходят богини.
Моцарт для них, Пикассо, Паганини...

Я бы о встрече мечтал только с нею.
Знать бы, что вырасту и повзрослею...

2015 г

 

Gdybym przewidział

Gdybym przewidział, że kiedyś dorosnę,
marzyłbym o niej. Tylko. I wyłącznie.
Rzadko na ziemię zstępują boginie.
Dla nich Picasso, Mozart, Paganini.

Marzyłbym o niej. Tylko. I wyłącznie.
Gdybym przewidział, że kiedyś dorosnę…

 

Poleć artykuł znajomym
Pobierz artykuł
Dodaj artykuł z PP do swojego czytnika RSS
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • E-mail znajomego:
  • E-mail polecającego:
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • Znajomy został poinformowany
Lilah · dnia 13.03.2015 04:59 · Czytań: 577 · Średnia ocena: 5 · Komentarzy: 9
Komentarze
Antek dnia 15.03.2015 01:02
myślę:
wiedząc, że wyrosnę i wydorośleję
tylko o spotkaniu z nią bym marzył

rzeczywiście niełatwo jest przetłumaczyć wiersz, zachowując wszystkie zasady, rymy itd. podoba mi się Twój przekład. dlatego nie grymaszę:) pozdrawiam
Zola111 dnia 15.03.2015 02:03 Ocena: Świetne!
Znów pochwalę wybór wiersza do tłumaczenia, Lilu. Tak: Poeci często się dziwią, że dorośli, o ile dorośli :)

Zgrabnie, sprawnie i z pomysłem. Buziaki,

z.
Nalka31 dnia 15.03.2015 07:25
Króciutko, ale za to urokliwie. I jedna prawda się przebija, co by zrobili artyści, gdyby nie mieli swoich muz. :) Podoba się.

Serdeczności. ;)
ajw dnia 15.03.2015 14:49
Jakie to ważne, by poeta tłumaczył poetę :)
Lilah dnia 16.03.2015 13:19
Antek napisał:
wiedząc, że wyrosnę i wydorośleję
tylko o spotkaniu z nią bym marzył

Cieszy mnie, że tak dobrze znasz rosyjski, Antoś, ale w wierszu nie zawsze da się wszystko pomieścić (zresztą sam o tym piszesz w komentarzu). Udało mi się zachować metrum wiersza, rymy i jego sens, wiec źle nie jest.
Pozdrawiam :)

Zola111 napisała:
Znów pochwalę wybór wiersza do tłumaczenia, Lilu.

Dziękuję, Zolu, i za ocenę duża :)
Pozdrawiam :)

Nalka31 napisała:
I jedna prawda się przebija, co by zrobili artyści, gdyby nie mieli swoich muz

Prawda? Przypomniałaś mi, że mam wiersz tego autora pt. Muza, go dam do poczekalni.
Pozdrawiam :)

ajw napisała:
Jakie to ważne, by poeta tłumaczył poetę


ajw,
myślę, że to trochę na wyrost, bo poeta to dla mnie za duże słowo, ale nie ukrywam, że miłe.
Dzięki, że przybyłaś i pozdrawiam :)
Miladora dnia 17.03.2015 15:16
Uważam, Lil, że Twój przekład ma lepszy rytm niż oryginał. :)
W tym miejscu, gdzie przestawiłaś nazwiska artystów, co mógł zrobić również Judenko, ale nie zrobił:
Cytat:
Моцарт для них, Пикассо, Паганини...

A wystarczyłoby:
- Пикассо для них, Моцарт, Паганини... - by uzyskać większą płynność.

A poza tym niezmiernie podoba mi się zabieg z oddzieleniem kropkami części wersów:
Cytat:
ma­rzył­bym o niej. Tylko. I wy­łącz­nie.


Czyli przyklaskuję Twojej wersji.

Serdeczności :)
Lilah dnia 17.03.2015 21:33
Miladora napisała:
Uważam, Lil, że Twój przekład ma lepszy rytm niż oryginał.

O, to dla mnie komplement, dziękuję.

Miladora napisała:
W tym miejscu, gdzie przestawiłaś nazwiska artystów, co mógł zrobić również Judenko, ale nie zrobił:

Miladora napisała:
A wystarczyłoby:
- Пикассо для них, Моцарт, Паганини... -


Jeżeli by przestawił, to tylko w takim porządku:

Для них Пикассо, Моцарт, Паганини, ponieważ w wersie Пикассо для них, Моцарт, Паганини. rytm by się zachwiał (akcent padałby na 5. sylabę, a we wszystkich wersach pada na 4).

Cieszy mnie, że podoba Ci się to oddzielenie - Tylko. I wyłącznie.

Pozdrawiam serdecznie :)
Usunięty dnia 17.03.2015 21:50 Ocena: Świetne!
Rozczytałam się w całości... piękna poezja... sentymentalność zawsze wżera się w pamięć...

S.
Lilah dnia 17.03.2015 22:01
Bardzo miły komentarz, Slovio, dziękuję. I za ocenę też.
Pozdrawiam :)
Polecane
Ostatnie komentarze
Pokazuj tylko komentarze:
Do tekstów | Do zdjęć
Kazjuno
24/04/2024 21:15
Dzięki Marku za komentarz i komplement oraz bardzo dobrą… »
Marek Adam Grabowski
24/04/2024 13:46
Fajny odcinek. Dobra jest ta scena w kiblu, chociaż… »
Marian
24/04/2024 07:49
Gabrielu, dziękuję za wizytę i komentarz. Masz rację, wielu… »
Kazjuno
24/04/2024 07:37
Dzięki piękna Pliszko za koment. Aż odetchnąłem z ulgą, bo… »
Kazjuno
24/04/2024 07:20
Dziękuję, Pliszko, za cenny komentarz. W pierwszej… »
dach64
24/04/2024 00:04
Nadchodzi ten moment i sięgamy po, w obecnych czasach… »
pliszka
23/04/2024 23:10
Kaz, tutaj bez wątpienia najwyższa ocena. Cinkciarska… »
pliszka
23/04/2024 22:45
Kaz, w końcu mam chwilę, aby nadrobić drobne zaległości w… »
Darcon
23/04/2024 17:33
Dobre, Owsianko, dobre. Masz ten polski, starczy sarkazm… »
gitesik
23/04/2024 07:36
Ano teraz to tylko kosiarki spalinowe i dużo hałasu. »
Kazjuno
23/04/2024 06:45
Dzięki Gabrielu, za pozytywną ocenę. Trudno było mi się… »
Kazjuno
23/04/2024 06:33
Byłem kiedyś w Dunkierce i Calais. Jeszcze nie było tego… »
Gabriel G.
22/04/2024 20:04
Stasiowi się akurat nie udało. Wielu takim Stasiom się… »
Gabriel G.
22/04/2024 19:44
Pierwsza część tekstu, to wyjaśnienie akcji z Jarkiem i… »
Gabriel G.
22/04/2024 19:28
Chciałem w tekście ukazać koszmar uczucia czerpania, choćby… »
ShoutBox
  • Zbigniew Szczypek
  • 01/04/2024 10:37
  • Z okazji Św. Wielkiej Nocy - Dużo zdrówka, wszelkiej pomyślności dla wszystkich na PP, a dzisiaj mokrego poniedziałku - jak najbardziej, także na zdrowie ;-}
  • Darcon
  • 30/03/2024 22:22
  • Życzę spokojnych i zdrowych Świąt Wielkiej Nocy. :) Wszystkiego co dla Was najlepsze. :)
  • mike17
  • 30/03/2024 15:48
  • Ode mnie dla Was wszystko, co najlepsze w nadchodzącą Wielkanoc - oby była spędzona w ciepłej, rodzinnej atmosferze :)
  • Yaro
  • 30/03/2024 11:12
  • Wesołych Świąt życzę wszystkim portalowiczom i szanownej redakcji.
  • Kazjuno
  • 28/03/2024 08:33
  • Mike 17, zobacz, po twoim wpisie pojawił się tekst! Dysponujesz magiczną mocą. Grtuluję.
  • mike17
  • 26/03/2024 22:20
  • Kaziu, ja kiedyś czekałem 2 tygodnie, ale się udało. Zachowaj zimną krew, bo na pewno Ci się uda. A jak się poczeka na coś dłużej, to bardziej cieszy, czyż nie?
  • Kazjuno
  • 26/03/2024 12:12
  • Czemu długo czekam na publikację ostatniego tekstu, Już minęło 8 dni. Wszak w poczekalni mało nowych utworów(?) Redakcjo! Czyżby ogarnął Was letarg?
  • Redakcja
  • 26/03/2024 11:04
  • Nazwa zdjęcia powinna odpowiadać temu, co jest na zdjęciu ;) A kategorie, do których zalecamy zgłosić, to --> [link]
Ostatnio widziani
Gości online:0
Najnowszy:Usunięty