Jesienin Siergiej - ***(Czerwony wiąz...) - Lilah
Tłumaczenia » Tłumaczenia Wierszy » Jesienin Siergiej - ***(Czerwony wiąz...)
A A A

Под красным вязом...

Под красным вязом крыльцо и двор,
Луна над крышей, как злат бугор.

На синих окнах накапан лик:
Бредет по туче седой Старик.

Он смуглой горстью меж тихих древ
Бросает звезды — озимый сев.

Взрастает нива, и зерна душ
Со звоном неба спадают в глушь.

Я помню время, оно, как звук,
Стучало клювом в древесный сук.

Я был во злаке, но костный ум
Уж верил в поле и водный шум.

В меже под елью, где облак-тын,
Мне снились реки златых долин.

И слышал дух мой про край холмов,
Где есть рожденье в посеве слов.

1917

 

Czerwony wiąz...

 

Czerwony wiąz, a pod nim dom,
Nad dachem księżyc jak złoty krąg.

Na siwych szybach obrazek wzrósł:
Po chmurze stąpa staruszek Bóg.

I smukłą dłonią wśród cichych drzew
Rozrzuca gwiazdy – ozimy siew.

Wyrasta niwa, i ziarna dusz
Z odgłosem nieba spadają w dół.

Ten czas pamiętam, bo on, jak dźwięk,
Swym dziobem stukał w drewniany sęk.

Leżałem w trawie, skostniały mózg
Wierzył już w pola i wody szum.

Na miedzy spałem, gdzie jodły cień,
Doliny śniłem i brzegi rzek.

I słuchał duch mój o kraju wzgórz,
Gdzie myśl się rodzi w posiewie słów.

 

 

Poleć artykuł znajomym
Pobierz artykuł
Dodaj artykuł z PP do swojego czytnika RSS
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • E-mail znajomego:
  • E-mail polecającego:
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • Znajomy został poinformowany
Lilah · dnia 29.06.2015 05:14 · Czytań: 711 · Średnia ocena: 5 · Komentarzy: 12
Komentarze
Usunięty dnia 29.06.2015 16:34 Ocena: Świetne!
Takie to romantyczne... i ładne.. no weź coś schrzań, bo to nie wypada tak chwalić cały czas :)
Pozdrawiam, dark_kid.
mike17 dnia 29.06.2015 20:09 Ocena: Świetne!
I co ja mogę tu powiedzieć?
Pięknie, Lilu, jak zwykle z prostych słów, prostych wersów wydobyta prawda, szczere przesłanie, coś, co sprawia, że kolejny raz miło mi było w Twoim świecie.
Całość dopracowana, czyta się gładko i widać, że nic tu nie jest przypadkowe.
Perfekcja.
Podziwiam wyczucie w doborze repertuaru.
To także świadczy o nas.
Ilekroć tu byłem, zawsze było o człowieku, jakby to nie ująć, ale zawsze.
Tu jest klucz?

:yes:
Usunięty dnia 29.06.2015 23:01 Ocena: Świetne!
Lilu perfekcyjne tłumaczenie 10/10 poprostu ideał ;) Super jest i nie wiem co jeszcze powiedzieć ;)

Pozdro ;)
Lilah dnia 29.06.2015 23:14
dark_kid napisała:
no weź coś schrzań,

A chciałabyś! :) A serio - staram się zbliżyć do oryginału, zachować układ, rodzaj rymów i treść, i jeżeli chwalicie to znaczy, że jestem na dobrej drodze. :)

mike17 napisał:
I co ja mogę tu powiedzieć?

Nie musisz dużo mówić, Mike (choć Twoje komentarze są zawsze takie obfite), cieszę się, ze zaglądasz. :)

Apollo,
widzę, ze pisaliśmy w jednym czasie, ja u Ciebie, a Ty u mnie, to miło. :)

Bardzo Wam dziękuję za wpisy, za oceny i w ogóle, że jesteście :) . Pa! :)
Antek dnia 30.06.2015 03:24
niezła woltyżerka, a i słowa stare jak sądzę. nielekko miałaś. czekaj, któreś mnie przypadło do gustu, a ominęłaś w tłumaczeniu...

Cytat:
Я был во злаке, но костный ум


kurczę, na łąkę mi to nie pasuje. możesz? odjechałaś tu zdaje się. co oznacza dokładnie to zdanie?

jak dla mnie trudny tekst. niby znam słowa, ale jakoś tak dziwnie - archaicznie brzmią, czy cos mi się wydaje? No w każdym razie powyginałem neurony nieźle. pozdrawiam
Lilah dnia 30.06.2015 12:40
Аntoś,
злак to roślina z kolankowatą łodygą, zakończoną miotełką lub drobnymi kwiatkami, uformowanymi w kłos.
Dawniej to słowo oznaczało po prostu łąkową lub polną trawę. I tego znaczenia się trzymam.
Pozdrowienia :)
Antek dnia 30.06.2015 15:48
kurczę. kumam. nieźle to wykombinowałaś:)
Zola111 dnia 01.07.2015 00:18 Ocena: Świetne!
Lilu,

zagościł tu dzięki Tobie mój ukochany Jesienin. Dziękuję. Pokombinowałabym coś z nadmiarem inwersji, bo ciutkę trącą myszką. Wiem, że nie wszystkich da się uniknąć. Ale choćby jedną mniej!
Wiem, że to niełatwe, bo trzymasz rytm, by nie uchybić oryginałowi. Ale może???

Buziaki,

z.
Lilah dnia 01.07.2015 11:36
Antek napisał:
nieźle to wykombinowałaś


Dzięki :)

Zola111 napisała:
zagościł tu dzięki Tobie mój ukochany Jesienin. Dziękuję.


Zolu, to ja dziękuję, że zaglądasz do moich przekładów i komentujesz.
Co do inwersji - kurczę, wyszło mi wszystko tak jak u Jesienina, pauzy, akcenty, nawet kolejność słów, co tak często się nie zdarza. Co byś sugerowała, Zolu, np.?

Serdeczności :)
Ula dnia 02.07.2015 08:41
Lilah,
U Ciebie zawsze wyjątkowo. Przeczytałam z przyjemnością.
Pozdrawiam :)
mede_a dnia 02.07.2015 17:32 Ocena: Świetne!
Kocham Jesienina, a Twoje tłumaczenie genialne. I rytm, i rym, a niełatwo, bo zestaw rymów męskich w polszczyźnie dość ograniczony, i klimat. Inwersje wydają się calkiem na miejscu, oddają klimat epoki; wszak Jesienin to nie awangarda. Dziekuję, Lilah, za ten piękny przekład.
Lilah dnia 03.07.2015 11:37
Ula napisała:
U Ciebie zawsze wyjątkowo.

Dla mnie każda Twoja wizyta jest wyjątkowa, Ulu.

Serdeczności :)

mede_a napisała:
Dziekuję, Lilah, za ten piękny przekład.


I ja dziękuję, mede_o,za komentarz i ocenę. Masz rację, w tamtej epoce inwersje były ok., więc niech tak zostanie.

Serdeczności i duuużo zdrówka :)
Polecane
Ostatnie komentarze
Pokazuj tylko komentarze:
Do tekstów | Do zdjęć
valeria
26/04/2024 21:35
Cieszę się, że podobają Ci się moje wiersze, one są z głębi… »
mike17
26/04/2024 19:28
Violu, jak zwykle poruszyłaś serca mego bicie :) Słońce… »
Kazjuno
26/04/2024 14:06
Brawo Jaago! Bardzo mi się podobało. Znakomite poczucie… »
Jacek Londyn
26/04/2024 12:43
Dzień dobry, Jaago. Anna nie wie gdzie mam majtki...… »
Kazjuno
24/04/2024 21:15
Dzięki Marku za komentarz i komplement oraz bardzo dobrą… »
Marek Adam Grabowski
24/04/2024 13:46
Fajny odcinek. Dobra jest ta scena w kiblu, chociaż… »
Marian
24/04/2024 07:49
Gabrielu, dziękuję za wizytę i komentarz. Masz rację, wielu… »
Kazjuno
24/04/2024 07:37
Dzięki piękna Pliszko za koment. Aż odetchnąłem z ulgą, bo… »
Kazjuno
24/04/2024 07:20
Dziękuję, Pliszko, za cenny komentarz. W pierwszej… »
dach64
24/04/2024 00:04
Nadchodzi ten moment i sięgamy po, w obecnych czasach… »
pliszka
23/04/2024 23:10
Kaz, tutaj bez wątpienia najwyższa ocena. Cinkciarska… »
pliszka
23/04/2024 22:45
Kaz, w końcu mam chwilę, aby nadrobić drobne zaległości w… »
Darcon
23/04/2024 17:33
Dobre, Owsianko, dobre. Masz ten polski, starczy sarkazm… »
gitesik
23/04/2024 07:36
Ano teraz to tylko kosiarki spalinowe i dużo hałasu. »
Kazjuno
23/04/2024 06:45
Dzięki Gabrielu, za pozytywną ocenę. Trudno było mi się… »
ShoutBox
  • Kazjuno
  • 26/04/2024 10:20
  • Ratunku!!! Ruszcie 4 litery, piszcie i komentujcie. Do k***y nędzy! Portal poza aktywnością paru osób obumiera!
  • Zbigniew Szczypek
  • 01/04/2024 10:37
  • Z okazji Św. Wielkiej Nocy - Dużo zdrówka, wszelkiej pomyślności dla wszystkich na PP, a dzisiaj mokrego poniedziałku - jak najbardziej, także na zdrowie ;-}
  • Darcon
  • 30/03/2024 22:22
  • Życzę spokojnych i zdrowych Świąt Wielkiej Nocy. :) Wszystkiego co dla Was najlepsze. :)
  • mike17
  • 30/03/2024 15:48
  • Ode mnie dla Was wszystko, co najlepsze w nadchodzącą Wielkanoc - oby była spędzona w ciepłej, rodzinnej atmosferze :)
  • Yaro
  • 30/03/2024 11:12
  • Wesołych Świąt życzę wszystkim portalowiczom i szanownej redakcji.
  • Kazjuno
  • 28/03/2024 08:33
  • Mike 17, zobacz, po twoim wpisie pojawił się tekst! Dysponujesz magiczną mocą. Grtuluję.
  • mike17
  • 26/03/2024 22:20
  • Kaziu, ja kiedyś czekałem 2 tygodnie, ale się udało. Zachowaj zimną krew, bo na pewno Ci się uda. A jak się poczeka na coś dłużej, to bardziej cieszy, czyż nie?
  • Kazjuno
  • 26/03/2024 12:12
  • Czemu długo czekam na publikację ostatniego tekstu, Już minęło 8 dni. Wszak w poczekalni mało nowych utworów(?) Redakcjo! Czyżby ogarnął Was letarg?
Ostatnio widziani
Gości online:0
Najnowszy:Usunięty