A Perfect Circle - Imagine - koniokrad
Tłumaczenia » Tłumaczenia piosenek » A Perfect Circle - Imagine
A A A
Wyobraź sobie - nie ma nieba

To proste jeśli spróbujesz

Żadnego piekła pod nami

i tylko błękit nad nami

Wyobraź sobie - wszyscy ludzie

żyją z dnia na dzień



Wyobraź sobie - nie ma państw

To nie takie trudne

Nic za co można zabić lub umrzeć

Nie ma także religii

Wyobraź sobie - wszyscy ludzie

żyją w pokoju



Możesz powiedzieć że jestem utopistą

ale nie jestem sam

Mam nadzieje że kiedyś wesprzesz nas

i świat będzie jednością



Wyobraź sobie - nie ma własności

Ciekawe czy potrafisz

Nie istnieje chciwość i głód

Wspólnota ludzi

Wyobraź sobie - wszyscy ludzie

dzielą sie światem
Poleć artykuł znajomym
Pobierz artykuł
Dodaj artykuł z PP do swojego czytnika RSS
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • E-mail znajomego:
  • E-mail polecającego:
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • Znajomy został poinformowany
koniokrad · dnia 11.06.2008 09:05 · Czytań: 1430 · Średnia ocena: 3,5 · Komentarzy: 5
Komentarze
Usunięty dnia 11.06.2008 10:46 Ocena: Bardzo dobre
ja wrzucam oryginał, do porównania :)


Cytat:

Imagine

Imagine there's no Heaven
It's easy if you try
No hell below us
Above us only sky
Imagine all the people
Living for today

Imagine there's no countries
It isn't hard to do
Nothing to kill or die for
And no religion too
Imagine all the people
Living life in peace

You may say that I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope someday you'll join us
And the world will be as one

Imagine no possessions
I wonder if you can
No need for greed or hunger
A brotherhood of man
Imagine all the people
Sharing all the world

You may say that I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope someday you'll join us
And the world will live as one
Usunięty dnia 11.06.2008 11:49 Ocena: Dobre
Dzień Dobry.

Chciałbym sprecyzować, że piosenka "Imagine" została napisana przez John'a Lennon'a, natomiast zespół "A Perfect Circle" nagrał "jedynie" jej tzw. cover. Sądzę, że raczej wszyscy o tym wiedzą, nie mniej wydaje mi się, że Autor przekładu powinien podać przy tytule nazwisko twórcy, a nie nazwę odtwórcy. Ale może się mylę.

Co do przekładu, to wydaje się być poprawny, i tyle. Może lepiej brzmiałoby: "Możesz powiedzieć że jestem marzycielem", chociaż z drugiej strony słowo "utopista" jest bardziej poprawne pod względem merytorycznym w kontekście przekazu piosenki i całej, ogromnej, tego przekazu otoczki.

A o tej otoczce tomy napisano...

Pozdrawiam,
Usunięty dnia 11.06.2008 12:25 Ocena: Bardzo dobre
Autor podał w opisie, wysyłając to tłumaczenie: Wiem, że to cover ale w ich wykonaniu bardziej mi sie podoba
Usunięty dnia 11.06.2008 14:57 Ocena: Dobre
Aha... A czy takie opisy dostępne są gdzieś dla czytelników? Swoją drogą mi też się bardziej podoba w 'ich' wykonaniu :)
Nie dopisałem w poprzednim swoim komentarzu, bo mi uleciało: ciekawie jest skonfrontować przekaz powyższej piosenki z rozważaniami zawartymi w trzeciej części opowiadania valdensa pt. "C.U.T." :)
koniokrad dnia 11.06.2008 23:33
Cytat:
Może lepiej brzmiałoby: "Możesz powiedzieć że jestem marzycielem", chociaż z drugiej strony słowo "utopista" jest bardziej poprawne pod względem merytorycznym w kontekście przekazu piosenki i całej, ogromnej, tego przekazu otoczki.


Miło ż zwróciłeś uwagę. Siedziałem i kombinowałem z tym w obie strony, w końcu stwierdziłem że wizja tego świata jest tak utopijna że to określenie będzie lepsze :)
Polecane
Ostatnie komentarze
Pokazuj tylko komentarze:
Do tekstów | Do zdjęć
Dar
04/05/2024 21:07
Kórwa to najstarszy zawód świata i też lubi dla pieniędzy »
mike17
04/05/2024 19:31
Bo dotykać piersi to dla kobiety sama radość, wiele w tym… »
mike17
04/05/2024 19:13
W buszu bzów najlepiej się całować :) Bo czyż nie ma… »
tetu
04/05/2024 17:03
Przeczytałam i moim zdaniem jest tutaj trochę drobnych… »
tetu
04/05/2024 16:53
Zbyś, dzięki za ponowny wgląd. Mam zapłon, nie ma co:D Tak… »
tetu
04/05/2024 16:49
Kazjuno, bardzo pięknie dziękuję Ci za komplement, ale gdzie… »
Zdzislaw
04/05/2024 14:55
Zbigniewie - też nie jadłem węża, ale mam relację "z… »
Zdzislaw
04/05/2024 14:51
...i jak wyszło, Ozon? ;) »
Gabriel G.
04/05/2024 09:56
Patent z "łebkami" dobry:) Akcja z nietrzymającym… »
Kazjuno
04/05/2024 05:53
Teraz, Tetu, po przeczytaniu wiersza odczułem, że na pewno… »
Kazjuno
03/05/2024 20:51
Tetu To już zaszczyt wyjątkowy. Ty, poetka z krwi i kości,… »
tetu
03/05/2024 19:22
Stworzyłaś doskonały klimat! Bałkany...wojna. Jest tutaj… »
tetu
03/05/2024 19:14
Bardzo szczere i prawdziwe wyznanie. Chwyta za serducho.… »
tetu
03/05/2024 19:06
Jest nad czym pomyśleć. Skojarzyło mi się z Schulzem Sklepy… »
tetu
03/05/2024 18:41
Oj dzieje się w tym tekście, dzieje. Pamiętam te czasy. Z… »
ShoutBox
  • Zbigniew Szczypek
  • 02/05/2024 06:22
  • "Mierni, bierni ale wierni", zamieńmy na "wierni nie są wcale mierni, gdy przestali bywać bierni!" I co wy na to? ;-}
  • Dzon
  • 30/04/2024 22:29
  • Nieczęsto tu bywam, ale przyłączam się do inicjatywy.
  • Kazjuno
  • 30/04/2024 09:33
  • Tak Mike, przykre, ale masz rację.
  • mike17
  • 28/04/2024 20:32
  • Mało nas zostało, komentujących. Masz rację, Kaziu. Ale co począć skoro ludzie nie mają woli uczestniczenia?
  • Kazjuno
  • 26/04/2024 10:20
  • Ratunku!!! Ruszcie 4 litery, piszcie i komentujcie. Do k***y nędzy! Portal poza aktywnością paru osób obumiera!
  • Zbigniew Szczypek
  • 01/04/2024 10:37
  • Z okazji Św. Wielkiej Nocy - Dużo zdrówka, wszelkiej pomyślności dla wszystkich na PP, a dzisiaj mokrego poniedziałku - jak najbardziej, także na zdrowie ;-}
  • Darcon
  • 30/03/2024 22:22
  • Życzę spokojnych i zdrowych Świąt Wielkiej Nocy. :) Wszystkiego co dla Was najlepsze. :)
  • mike17
  • 30/03/2024 15:48
  • Ode mnie dla Was wszystko, co najlepsze w nadchodzącą Wielkanoc - oby była spędzona w ciepłej, rodzinnej atmosferze :)
  • Yaro
  • 30/03/2024 11:12
  • Wesołych Świąt życzę wszystkim portalowiczom i szanownej redakcji.
Ostatnio widziani
Gości online:0
Najnowszy:Usunięty