Wysocki Władimir - Uwielbiałem figle i kobiety - Lilah
Tłumaczenia » Tłumaczenia piosenek » Wysocki Władimir - Uwielbiałem figle i kobiety
A A A

Я любил и женщин и проказы...

Я любил и женщин и проказы:
Что ни день, то новая была,-
И ходили устные рассказы
Про мои любовные дела.

И однажды как-то на дороге
Рядом с морем - с этим не шути -
Встретил я одну из очень многих
На моем на жизненном пути.

А у ней - широкая натура,
А у ней - открытая душа,
А у ней - отличная фигура,-
А у меня в кармане - ни гроша.

Ну а ей - в подарок нужно кольца;
Кабаки, духи из первых рук,-
А взамен - немного удовольствий
От ее сомнительных услуг.

"Я тебе,- она сказала,- Вася,
Дорогое самое отдам!.."
Я сказал: "За сто рублей согласен,-
Если больше - с другом пополам!"

Женщины - как очень злые кони:
Захрипит, закусит удила!..
Может, я чего-нибудь не понял,
Но она обиделась - ушла.

...Через месяц улеглись волненья -
Через месяц вновь пришла она,-
У меня такое ощущенье,
Что ее устроила цена!

1964


Uwielbiałem figle i kobiety...

Uwielbiałem figle i kobiety:
I co dnia, to inna obok mnie,-
I nie cichły dookoła szepty (w rejonie*)
Jaki ja na baby jestem pies.

Dnia pewnego, drogi przyjacielu,
Tuż nad morzem - co nie żarty z nim -
Napotkałem taką jedną z wielu (w rejonie*)
I zjawisko dech zaparło mi.

Ona tak otwartą ma naturę,
Duszę szczerą i przyjazną mi,
Zgrabną jak z żurnala, ma figurę,
A ja grosza nie mam, co tu kryć.

No, a jej by buteleczkę wina,
Koniak, czy perfumy z pierwszych rąk,
W zamian - przyjemności odrobina,
Z tych jej usług, co wątpliwe są.

"Tobie, drogi Wasia " - ona mówi -
Chętnie oddam skarb najdroższy swój!..."
"Zgoda - rzekłem - ale za sto rubli,
Jeśli więcej - z kumplem pół na pół!"

Ech, kobiety - narowiste konie:
Stają dęba, to wędzidło włóż!...
Może ja tu czegoś nie pojmuję,
Ona poszła obrażona, cóż!

A po miesiącu ucichło wzruszenie,
Po miesiącu ona przyszła znów.
I odniosłem niejasne wrażenie,- 
Że ta cena jej nie razi już.

* Śpiewając, Wysocki dodaje słowa "по району" - w rejonie/w dzielnicy.

 

Druga wersja, poprawiona:

 

Uwielbiałem figle i kobiety:

I co dnia to inna obok mnie.

I nie cichły dookoła szepty (w rejonie*)

Jaki to na baby jestem pies.

 

Dnia pewnego, mój ty przyjacielu,

Tuż nad morzem – nie ma żartów z nim -

Napotkałem taką jedną z wielu (w rejonie*)

I zjawisko dech zaparło mi.

 

Ona tak otwartą ma naturę,

Duszę szczerą i przyjazną wręcz,

Zgrabną, jak z żurnala, ma figurę,

Ja spłukany jestem, co za pech.

 

No, a jej by w darze chociaż kolczyk,

Knajpy, czy perfumy z pierwszych rąk,

W zamian –odrobina przyjemności,

Z tych jej usług, co wątpliwe są.

 

„Tobie, drogi Wasia – ona mówi –

chętnie oddam skarb najdroższy swój!...”

„Zgoda – rzekłem – ale za sto rubli,

jeśli więcej – z kumplem pół na pół!”

 

Ech, te baby – narowiste konie:

Stają dęba, to wędzidło włóż!...

Chyba wcale nie rozumiem kobiet,

Bo odeszła obrażona, cóż!

 

Po miesiącu ścichło rozdrażnienie,

Po miesiącu znów zjawiła się.

Więc powziąłem takie przypuszczenie,

Że ta cena już nie razi jej!

 

* Śpiewając, Wysocki dodaje słowа "по району" - w rejonie/w dzielnicy.

 

http://www.youtube.com/watch?v=A50Ecl-2saA

Poleć artykuł znajomym
Pobierz artykuł
Dodaj artykuł z PP do swojego czytnika RSS
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • E-mail znajomego:
  • E-mail polecającego:
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • Znajomy został poinformowany
Lilah · dnia 21.03.2013 21:27 · Czytań: 632 · Średnia ocena: 0 · Komentarzy: 6
Komentarze
Miladora dnia 21.03.2013 22:24
Trochę bym się pobawiła w wyrównanie, Lilah. :)

Cytat:
Kochałem zaba­wy i ko­bi­e­ty:

Jedna sylaba więcej by się przydała, ale skoro dodanie "i zabawy, i kobiety" rujnuje melodykę, to może coś na początek?
- Tak kochałem zabawy i kobiety? Ja kochałem?

Cytat:
Tuż nad mo­rzem - co nie żarty z nim -

Niezbyt zręczne to "co nie żarty z nim".
Pokombinowałabym.
Może tak:
- tuż nad morzem - z nim nie żartuj, nie.
Na­po­tkałem taką jedną z wielu
I zja­wi­sko zaparło mi dech.
Zwłaszcza że poniżej wers też kończy się "mi".

Cytat:
Ona tak otwa­rtą ma naturę,
Duszę szczerą i przy­jazną mi,
Zgr­abną, jak z żurna­la, ma figurę,
A ja gro­sza nie mam, co tu kryć.

Z tą zwrotką też byłoby dobrze się pobawić jeszcze, bo zaimki na końcu wersów to niezbyt dobre rozwiązanie.
- Ona tak otwa­rtą ma naturę,
Duszę szczerą i przy­jazną wręcz,
Jak z żurnala zgr­abną też figurę,
A ja gro­sza nie posiadam - pech.

Cytat:
No, a jej by bu­te­le­czkę wina,
Ko­ni­ak, czy per­fu­my z pier­wszy­ch rąk,

Dla niej w podarunku flaszkę wina,
koniak czy perfumy z pierwszych rąk

Cytat:
Ech, ko­bi­e­ty - na­ro­wi­ste konie:
Stają dęba, to wędzidło włóż!...
Może ja tu czegoś nie po­j­muję,
Ona poszła obrażona, cóż!

Brakuje rymu.
Zresztą o kobietach lepiej byłoby powiedzieć "narowiste klacze".
- Ech, kobiety - narowiste klacze:
Staja dęba, to wędzidło włóż!...
Może nie rozumiem takich znaczeń.
Ona poszła itd.

Cytat:
A po miesiącu ucichło wzru­sze­nie,

"A" nie mieści się w rytmie - usunęłabym.

Cytat:
Stają dęba, to wędzidło włóż!...
Może ja tu czegoś nie po­j­muję,
Ona poszła obrażona, cóż!

A po miesiącu ucichło wzru­sze­nie,
Po miesiącu ona przy­szła znów.
I od­ni­osłem nie­ja­sne wrażenie,-
Że ta cena jej nie razi już.

W tych dwóch zwrotkach masz jednakowe rymy - może by tak zmienić, żeby nie wpadały na siebie?

No to miłej zabawy, a mnie było przyjemnie zaśpiewać razem z Wołodią. :)


PS. O, zmieniłaś tytuł. :)
Aha - co to znaczy to "(w rejonie)"?
Lilah dnia 23.03.2013 00:14
Milu,
Twoje uwagi zmusiły mnie do myślenia, za co Ci jestem niezmiernie wdzięczna.
Wprowadziłam trochę zmian, sądzę, że na lepsze, wykorzystałam też Twoje rymy: wręcz - pech.

"- tuż nad morzem - z nim nie żartuj, nie.
Na­po­tkałem taką jedną z wielu
I zja­wi­sko zaparło mi dech."


z tej podpowiedzi nie skorzystałam, bo w wyrazie "zaparło" akcent padałby na 1. sylabę - zaparło, a w 2. wersie zamiast koniaku knajpy (jak w oryginale),

w 3. zwrotce zlikwidowałam jedno ma, dwa zostały, ale uważam, że nie jest to rażące, u poety w tej zwrotce trzy wersy zaczynają się jednakowo.

w 4. zwrotce (wers 1.) w oryginale jest słowo pierścionki, zastąpiłam je kolczykiem (też biżuteria) dla potrzeb rymu,

Dalej - pozostawiłam konie, jak w oryginale, ale trochę zmian też w tej zwrotce jest.

Ostatnia zwrotka - zgodnie z Twoją podpowiedzią wprowadziłam inne rymy i nieco inaczej ta zwrotka brzmi.

Miladora napisał/a:
Aha - co to znaczy to "(w rejonie)"?


W wersji śpiewanej Wysocki dodaje - по району- w rejonie/dzielnicy.

Serdecznie pozdrawiam, Milu. :)
Miladora dnia 23.03.2013 00:17
Lilah napisała:
W wersji śpiewanej Wysocki dodaje - по району- w rejonie/dzielnicy.

Rozumiem. :)
Ale wiesz co? Dałabym przy tych wersach gwiazdki i przypis na końcu, że Wysocki dodaje to słowo, śpiewając.

Miłego, Lilah. :)
Lilah dnia 23.03.2013 11:48
Tak zrobiłam, dzięki.
Udanego weekendu! :)
Zola111 dnia 24.03.2013 22:59
Przeczytałam z przyjemnością, z uśmiechem.
Wiem, że tekst już przeszedł poprawki, nie zauważam więc usterek. To dobrze.

Serdeczności, szczery uśmiech.

z.
Lilah dnia 26.03.2013 16:30
Dziękuję, Zolu! :) też szczery.
Polecane
Ostatnie komentarze
Pokazuj tylko komentarze:
Do tekstów | Do zdjęć
Jacek Londyn
07/05/2024 22:15
Dziękuję za komentarz. Cieszę się, że udało mi się oddać… »
OWSIANKO
07/05/2024 21:41
JL tekst średniofajny; Izunia jako Brazylijska krasawica i… »
Zbigniew Szczypek
07/05/2024 21:15
Florianie Trudno mi się z Tobą nie zgodzić - tak, są takie… »
Zbigniew Szczypek
07/05/2024 20:21
Januszu Wielu powie - "lepiej najgorsza prawda ale… »
Kazjuno
07/05/2024 12:19
Dzięki Zbysiu za próbę wsparcia. Z krytyką, Jacku,… »
Kazjuno
07/05/2024 11:11
Witaj Marianie, miło Cię widzieć. Wprowadzając… »
Marian
07/05/2024 07:42
"Wysiadł z samochodów" -> "Wysiadł z… »
Jacek Londyn
07/05/2024 06:40
Zbyszku, niech Ci takie myśli nie przychodzą do głowy. Nie… »
Zbigniew Szczypek
06/05/2024 20:39
Pulsar Świetne i dowcipne, a zarazem straszne w swoim… »
Zbigniew Szczypek
06/05/2024 13:43
A przy okazji - Zbyszek, a nie Zbigniew. Zbigniew to… »
Jacek Londyn
06/05/2024 13:19
Kamień z serca, Zbigniewie. Dziękuję, uwierzyłem, że… »
Zbigniew Szczypek
06/05/2024 12:43
Tak Jacku, moja opinia jest jak najbardziej pozytywna. Zdaję… »
Jacek Londyn
06/05/2024 12:23
Drogi Kazjuno. Przyznam, że bardzo zaskoczyła mnie… »
Kazjuno
05/05/2024 23:32
Szanuję Cię Jacku, ale powyższy kawałek mnie nie zachwycił.… »
Zbigniew Szczypek
05/05/2024 21:54
Ks-hp Zajrzałem za Tetu i trochę się z nią zgadzam. Ale… »
ShoutBox
  • Zbigniew Szczypek
  • 07/05/2024 20:47
  • Hallo! Czy są tu jeszcze jacyś żywi piszący? Czy tylko spadkobiercy umieszczają tu teksty, znalezione w szufladach (bo szkoda wyrzucić)? Niczym nadbagaż, zalega teraz w "przechowalni"!
  • Zbigniew Szczypek
  • 06/05/2024 18:38
  • Dla przykładu, że tylko krowa nie zmienia poglądów, chciałbym polecić do przeczytania "Stołówkę", autorstwa Owsianki. A kiedyś go krytykowałem
  • Zbigniew Szczypek
  • 02/05/2024 06:22
  • "Mierni, bierni ale wierni", zamieńmy na "wierni nie są wcale mierni, gdy przestali bywać bierni!" I co wy na to? ;-}
  • Dzon
  • 30/04/2024 22:29
  • Nieczęsto tu bywam, ale przyłączam się do inicjatywy.
  • Kazjuno
  • 30/04/2024 09:33
  • Tak Mike, przykre, ale masz rację.
  • mike17
  • 28/04/2024 20:32
  • Mało nas zostało, komentujących. Masz rację, Kaziu. Ale co począć skoro ludzie nie mają woli uczestniczenia?
  • Kazjuno
  • 26/04/2024 10:20
  • Ratunku!!! Ruszcie 4 litery, piszcie i komentujcie. Do k***y nędzy! Portal poza aktywnością paru osób obumiera!
  • Zbigniew Szczypek
  • 01/04/2024 10:37
  • Z okazji Św. Wielkiej Nocy - Dużo zdrówka, wszelkiej pomyślności dla wszystkich na PP, a dzisiaj mokrego poniedziałku - jak najbardziej, także na zdrowie ;-}
  • Darcon
  • 30/03/2024 22:22
  • Życzę spokojnych i zdrowych Świąt Wielkiej Nocy. :) Wszystkiego co dla Was najlepsze. :)
Ostatnio widziani
Gości online:0
Najnowszy:Usunięty