Bondariewskij Lew - Zimowe gwiazdy - Lilah
Tłumaczenia » Tłumaczenia Wierszy » Bondariewskij Lew - Zimowe gwiazdy
A A A

Зимние звёзды

Наш день, горизонтом сужаясь,
стремительно мчался в закат,
и мы невзначай утешались
блаженством последних утрат.

- Ах, осень! Моя золотая!
И ты распрощалась со мной,
и зимние звёзды блистают
любовью, уже неземной.

 

Zimowe gwiazdy

Nasz dzień się kurczył, malał, chylił
ku zachodowi, bezlitośnie,
jeszcze cieszyła błogość chwili,
lecz chłód był coraz częstszym gościem.

- Jesieni moja! Droga, złota!
I ty się pożegnałaś ze mną,
zimowe gwiazdy lśnią z wysoka
miłością, ale już nie ziemską.

 

Poleć artykuł znajomym
Pobierz artykuł
Dodaj artykuł z PP do swojego czytnika RSS
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • E-mail znajomego:
  • E-mail polecającego:
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • Znajomy został poinformowany
Lilah · dnia 11.09.2015 07:19 · Czytań: 383 · Średnia ocena: 5 · Komentarzy: 7
Komentarze
faith dnia 11.09.2015 09:24 Ocena: Świetne!
Lilu, ciężko jest mi ocenić przełożenie treści na polski, bo nie znam rosyjskiego. Ale Twoja wersja płynie. Jak zwykle pozostaję pod wrażeniem, tym bardziej, że jest to wiersz rymowany. Naprawdę trzeba nie lada wiedzy i obycia z językiem, by robić to w taki sposób. A Ty robisz to profesjonalnie.

Pozdrawiam!
ajw dnia 11.09.2015 15:59
Pełna profeska. Chylę czoło, bo w życiu bym się nie pokusiła o tłumaczenie wierszy, a Tobie wychodzi to zawsze pięknie :)
bruliben dnia 11.09.2015 20:42
Chyba uchwyciłaś tę rzewną rosyjską nutę ☺️
Opheliac dnia 12.09.2015 18:01
Ja co nieco tłumaczyłam (ze dwa wiersze, z polskiego na hiszpański), ale to tylko dla siebie w wordzie. ;P
Taki nostalgiczny wiersz. Bardzo mi się podoba, Lilu.
Ula dnia 12.09.2015 22:24
Lilah,
Pięknie u Ciebie.
Serdecznie pozdrawiam :)
HrabiaCosel2 dnia 15.09.2015 20:17 Ocena: Świetne!
Świetnie przetłumaczyłaś wiersz zresztą bardzo ładny ☺
Lilah dnia 15.09.2015 21:16
faith napisała:
ciężko jest mi ocenić przełożenie treści na polski, bo nie znam rosyjskiego. Ale Twoja wersja płynie.

faith,
nie znasz języka, ale potrafisz ocenić polską wersję, a to jest dla mnie równie ważne. :)

ajw napisała:
Chylę czoło, bo w życiu bym się nie pokusiła o tłumaczenie wierszy,

ajw, nigdy nie mów nigdy, może coś kiedyś, kto wie... :)

bruliben napisał:
Chyba uchwyciłaś tę rzewną rosyjską nutę

Za to chyba :) posyłam. :)

Opheliac napisała:
Ja co nieco tłumaczyłam (ze dwa wiersze, z polskiego na hiszpański), ale to tylko dla siebie w wordzie

To ciekawe, Opheliac, na obcy język zawsze trudniej. :)

Ula napisała:
Pięknie u Ciebie.


Dzięki, Ulu. :)

HrabiaCosel2 napisał:
Świetnie przetłumaczyłaś wiersz zresztą bardzo ładny

To mnie cieszy, a i Autorowi będzie miło, Hrabio . :)

Serdecznie Wam dziękuję za tak pozytywny odbiór i mnóstwo :) :) :) ślę. L.
Polecane
Ostatnie komentarze
Pokazuj tylko komentarze:
Do tekstów | Do zdjęć
Kazjuno
07/05/2024 12:19
Dzięki Zbysiu za próbę wsparcia. Z krytyką, Jacku,… »
Kazjuno
07/05/2024 11:11
Witaj Marianie, miło Cię widzieć. Wprowadzając… »
Marian
07/05/2024 07:42
"Wysiadł z samochodów" -> "Wysiadł z… »
Jacek Londyn
07/05/2024 06:40
Zbyszku, niech Ci takie myśli nie przychodzą do głowy. Nie… »
Zbigniew Szczypek
06/05/2024 20:39
Pulsar Świetne i dowcipne, a zarazem straszne w swoim… »
Zbigniew Szczypek
06/05/2024 13:43
A przy okazji - Zbyszek, a nie Zbigniew. Zbigniew to… »
Jacek Londyn
06/05/2024 13:19
Kamień z serca, Zbigniewie. Dziękuję, uwierzyłem, że… »
Zbigniew Szczypek
06/05/2024 12:43
Tak Jacku, moja opinia jest jak najbardziej pozytywna. Zdaję… »
Jacek Londyn
06/05/2024 12:23
Drogi Kazjuno. Przyznam, że bardzo zaskoczyła mnie… »
Kazjuno
05/05/2024 23:32
Szanuję Cię Jacku, ale powyższy kawałek mnie nie zachwycił.… »
Zbigniew Szczypek
05/05/2024 21:54
Ks-hp Zajrzałem za Tetu i trochę się z nią zgadzam. Ale… »
Zbigniew Szczypek
05/05/2024 21:39
Jacku No tak, to prawda - nie to jest ładne, co jest ładne… »
Jacek Londyn
05/05/2024 19:17
Zbigniewie, ten serial to żadne badziewie. Miliony Polaków… »
valeria
05/05/2024 16:12
Cieszy mnie wszystko co piszecie, dobrze, że coś… »
tetu
05/05/2024 15:48
Niezaprzeczalnie atutem tego wiersza jest rytmiczność.… »
ShoutBox
  • Zbigniew Szczypek
  • 06/05/2024 18:38
  • Dla przykładu, że tylko krowa nie zmienia poglądów, chciałbym polecić do przeczytania "Stołówkę", autorstwa Owsianki. A kiedyś go krytykowałem
  • Zbigniew Szczypek
  • 02/05/2024 06:22
  • "Mierni, bierni ale wierni", zamieńmy na "wierni nie są wcale mierni, gdy przestali bywać bierni!" I co wy na to? ;-}
  • Dzon
  • 30/04/2024 22:29
  • Nieczęsto tu bywam, ale przyłączam się do inicjatywy.
  • Kazjuno
  • 30/04/2024 09:33
  • Tak Mike, przykre, ale masz rację.
  • mike17
  • 28/04/2024 20:32
  • Mało nas zostało, komentujących. Masz rację, Kaziu. Ale co począć skoro ludzie nie mają woli uczestniczenia?
  • Kazjuno
  • 26/04/2024 10:20
  • Ratunku!!! Ruszcie 4 litery, piszcie i komentujcie. Do k***y nędzy! Portal poza aktywnością paru osób obumiera!
  • Zbigniew Szczypek
  • 01/04/2024 10:37
  • Z okazji Św. Wielkiej Nocy - Dużo zdrówka, wszelkiej pomyślności dla wszystkich na PP, a dzisiaj mokrego poniedziałku - jak najbardziej, także na zdrowie ;-}
  • Darcon
  • 30/03/2024 22:22
  • Życzę spokojnych i zdrowych Świąt Wielkiej Nocy. :) Wszystkiego co dla Was najlepsze. :)
  • mike17
  • 30/03/2024 15:48
  • Ode mnie dla Was wszystko, co najlepsze w nadchodzącą Wielkanoc - oby była spędzona w ciepłej, rodzinnej atmosferze :)
Ostatnio widziani
Gości online:0
Najnowszy:Usunięty