Jesienin Siergiej - Tak mi przykro widzieć ciebie... - Lilah
Tłumaczenia » Tłumaczenia Wierszy » Jesienin Siergiej - Tak mi przykro widzieć ciebie...
A A A

Мне грустно на тебя смотреть...


Мне грустно на тебя смотреть,
Какая боль, какая жалость!
Знать, только ивовая медь
Нам в сентябре с тобой осталась.

Чужие губы разнесли
Твое тепло и трепет тела.
Как будто дождик моросит
С души, немного омертвелой.

Ну что ж! Я не боюсь его.
Иная радость мне открылась.
Ведь не осталось ничего,
Как только желтый тлен и сырость.

Ведь и себя я не сберег
Для тихой жизни, для улыбок.
Так мало пройдено дорог,
Так много сделано ошибок.

Смешная жизнь, смешной разлад.
Так было и так будет после.
Как кладбище, усеян сад
В берез изглоданные кости.

Вот так же отцветем и мы
И отшумим, как гости сада...
Коль нет цветов среди зимы,
Так и грустить о них не надо.


1923

 

Tak mi przykro widzieć ciebie...

Tak mi przykro widzieć ciebie.
Taka żałość gardło dławi!
Tylko smutną miedź na wierzbie
Wrzesień dla nas pozostawił.

Cudze wargi doświadczały
Twego ciepła, drżenia ciała.
Jakby deszczyk spływał mały
Z duszy, co obumrzeć chciała.

Cóż! Ja bać się go nie będę.
Inną odnalazłem radość.
Nie zostało mi nic więcej,
Tylko rozkład, proch i marność.


Siebie też nie ochroniłem
Dla spokoju, dla uśmiechów.
Tak niewiele dróg przebyłem,
A tak wiele czyniąc grzechów.

Marne życie, koniec marny.
Było, będzie tak w przyszłości.
Niczym cmentarz, sad ubrany
W brzóz poobgryzane kości.

I my wkrótce odszumimy,
Opadniemy jak liść w sadzie...
Nie ma kwiatów w środku zimy,
Więc nie warto o nich marzyć.

Poleć artykuł znajomym
Pobierz artykuł
Dodaj artykuł z PP do swojego czytnika RSS
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • E-mail znajomego:
  • E-mail polecającego:
  • Poleć ten artykuł znajomemu
  • Znajomy został poinformowany
Lilah · dnia 05.09.2017 20:00 · Czytań: 549 · Średnia ocena: 5 · Komentarzy: 8
Komentarze
mike17 dnia 07.09.2017 19:49 Ocena: Świetne!
Cieszę się, Lilu, że tak często publikujesz :)
Bardzo bowiem lubię Twoje przekłady i poezję rosyjską, o której istnieniu przedtem nie zdawałem sobie sprawy, tzn. o jej pięknie.
Teraz mogę degustować Twoje wersje i obcować z prawdziwą liryką.
Ja chyba na końcu świata rozpoznałbym Twoje przekłady - mają one w sobie to "coś", co czyni je tak niepowtarzalnymi i cudownymi.

:yes:
Zola111 dnia 08.09.2017 22:56 Ocena: Świetne!
Jesienin i Ty, Lilu - świetna lektura. Wybrałaś bardzo piękny wiersz do tłumaczenia i tłumaczenie także wyszło Ci wyśmienicie. Podoba mi się zabieg wyrównania wszystkich wersów do ósemki. W oryginale jest naprzemiennie 8/9/8/9. Bardzo sprawnie, zgrabnie, urokliwie. Buziaki,

z.
Lilah dnia 08.09.2017 23:07
mike17 napisał:
Cieszę się, Lilu, że tak często publikujesz

Ćwiczę umysł, Mike, a tłumaczenia wierszy bardzo się do tego celu nadają.
mike17 napisał:
Ja chyba na końcu świata rozpoznałbym Twoje przekłady - mają one w sobie to "coś", co czyni je tak niepowtarzalnymi i cudownymi.

No, wiesz, takiego komplementu się nie spodziewałam, ale to miłe, miłe.

Dzięki bardzo. :)

Zola111 napisała:
Wybrałaś bardzo piękny wiersz do tłumaczenia i tłumaczenie także wyszło Ci wyśmienicie.

Cieszą Twoje słowa, Zolu, bardzo, bardzo.
Zola111 napisała:
Podoba mi się zabieg wyrównania wszystkich wersów do ósemki.

Wyrównałam, bo nie zawsze daję radę dobrać tyle męskich rymów, żeby wiersz wyglądał zgrabnie w języku polskim. W oryginale są rymy męskie i żeńskie - naprzemiennie.

Serdeczności :)
Zola111 dnia 08.09.2017 23:42 Ocena: Świetne!
I bardzo zgrabnie wybrnęłaś. :) :yes:
Lilah dnia 09.09.2017 08:44
Dziękuję, Zolu. :)
Miladora dnia 09.09.2017 14:06
Lilah napisała:
nie zawsze daję radę dobrać tyle męskich rymów,

W przypadku tego wiersza naprawdę byłoby to bardzo trudne, a może nawet niewykonalne. :)
Dlatego mnie się też podoba ten przekład.

Mam jednak kilka sugestii, Lil:
Cytat:
Nie zo­sta­ło mi nic wię­cej,
Tylko proch i świa­ta mar­ność.

Gdyby przestawić szyk, nie wpadałaby tak w ucho inwersja "świata marność":
- tylko świata proch i marność - ?

Cytat:
Bo i sie­bie nie ustrze­głem

Zauważ, że "ustrzegłem" wpada na "będę/więcej".
Może inaczej:
- Siebie też nie ochroniłem
Dla spokoju, dla uśmiechów.
Tak niewiele dróg przebyłem,
A tak wiele czyniąc grzechów.

Cytat:
I my wkrót­ce od­szu­mi­my,

A może - my się również odbarwimy?

No to serdeczności. :)
Lilah dnia 17.09.2017 20:02
Milu,
bardzo dziękuję za podoba się i cenne spostrzeżenia.
4. zwrotkę poprawiłam.

Miladora napisała:
Nie zo­sta­ło mi nic wię­cej,
Tylko proch i świa­ta mar­ność.

Gdyby przestawić szyk, nie wpadałaby tak w ucho inwersja "świata marność":
- tylko świata proch i marność - ?


Z czy świata proch to nie jest inwersja?
Słowo тлен ma kilka znaczeń: rozpad, rozkład, proch... Może tak:

tylko rozkład, proch i marność

albo:

tylko żółty proch i marność? (w oryginale jest żółty)

Co do odbarwimy - rym świetny, ale nie jestem przekonana na sto procent. Pomyślę jeszcze.

Pozdrawiam cieplutko, :) Lila
Miladora dnia 17.09.2017 20:23
Lilah napisała:
tylko rozkład, proch i marność

To rozwiązanie podoba mi się najbardziej, Lil. :)
Polecane
Ostatnie komentarze
Pokazuj tylko komentarze:
Do tekstów | Do zdjęć
Kazjuno
26/04/2024 14:06
Brawo Jaago! Bardzo mi się podobało. Znakomite poczucie… »
Jacek Londyn
26/04/2024 12:43
Dzień dobry, Jaago. Anna nie wie gdzie mam majtki...… »
Kazjuno
24/04/2024 21:15
Dzięki Marku za komentarz i komplement oraz bardzo dobrą… »
Marek Adam Grabowski
24/04/2024 13:46
Fajny odcinek. Dobra jest ta scena w kiblu, chociaż… »
Marian
24/04/2024 07:49
Gabrielu, dziękuję za wizytę i komentarz. Masz rację, wielu… »
Kazjuno
24/04/2024 07:37
Dzięki piękna Pliszko za koment. Aż odetchnąłem z ulgą, bo… »
Kazjuno
24/04/2024 07:20
Dziękuję, Pliszko, za cenny komentarz. W pierwszej… »
dach64
24/04/2024 00:04
Nadchodzi ten moment i sięgamy po, w obecnych czasach… »
pliszka
23/04/2024 23:10
Kaz, tutaj bez wątpienia najwyższa ocena. Cinkciarska… »
pliszka
23/04/2024 22:45
Kaz, w końcu mam chwilę, aby nadrobić drobne zaległości w… »
Darcon
23/04/2024 17:33
Dobre, Owsianko, dobre. Masz ten polski, starczy sarkazm… »
gitesik
23/04/2024 07:36
Ano teraz to tylko kosiarki spalinowe i dużo hałasu. »
Kazjuno
23/04/2024 06:45
Dzięki Gabrielu, za pozytywną ocenę. Trudno było mi się… »
Kazjuno
23/04/2024 06:33
Byłem kiedyś w Dunkierce i Calais. Jeszcze nie było tego… »
Gabriel G.
22/04/2024 20:04
Stasiowi się akurat nie udało. Wielu takim Stasiom się… »
ShoutBox
  • Kazjuno
  • 26/04/2024 10:20
  • Ratunku!!! Ruszcie 4 litery, piszcie i komentujcie. Do k***y nędzy! Portal poza aktywnością paru osób obumiera!
  • Zbigniew Szczypek
  • 01/04/2024 10:37
  • Z okazji Św. Wielkiej Nocy - Dużo zdrówka, wszelkiej pomyślności dla wszystkich na PP, a dzisiaj mokrego poniedziałku - jak najbardziej, także na zdrowie ;-}
  • Darcon
  • 30/03/2024 22:22
  • Życzę spokojnych i zdrowych Świąt Wielkiej Nocy. :) Wszystkiego co dla Was najlepsze. :)
  • mike17
  • 30/03/2024 15:48
  • Ode mnie dla Was wszystko, co najlepsze w nadchodzącą Wielkanoc - oby była spędzona w ciepłej, rodzinnej atmosferze :)
  • Yaro
  • 30/03/2024 11:12
  • Wesołych Świąt życzę wszystkim portalowiczom i szanownej redakcji.
  • Kazjuno
  • 28/03/2024 08:33
  • Mike 17, zobacz, po twoim wpisie pojawił się tekst! Dysponujesz magiczną mocą. Grtuluję.
  • mike17
  • 26/03/2024 22:20
  • Kaziu, ja kiedyś czekałem 2 tygodnie, ale się udało. Zachowaj zimną krew, bo na pewno Ci się uda. A jak się poczeka na coś dłużej, to bardziej cieszy, czyż nie?
  • Kazjuno
  • 26/03/2024 12:12
  • Czemu długo czekam na publikację ostatniego tekstu, Już minęło 8 dni. Wszak w poczekalni mało nowych utworów(?) Redakcjo! Czyżby ogarnął Was letarg?
Ostatnio widziani
Gości online:0
Najnowszy:Usunięty